一般性“公司”英语词汇的介绍•Company(Co.)•CompanyLimited(Co.,Ltd.)•Corporation(Corp.)•Incorporation•Incorporated(Inc)•Firm专门性“公司”英语词汇的介绍•Agency(代理性质的)公司•Line(s)(轮船、航空、航运等)公司•Industries(实业、工业)公司•Products(产品)公司•Enterprise(s)(企业、实业)公司•Stores(百货)公司•Service(s)(服务性质的)公司•System(系统、广播、航空等)公司“工厂”“酒店”“饭店”“宾馆”“商店”“大厦”•(1)“工厂”的翻译•一般性“工厂”:•Factory各种工厂,如:Plasticsfactory塑料厂•Works较大的工厂,如:Steelworks钢厂•Plant电力或机械制造等行业的较大型工厂,如:Powerplant电厂•Mill轻工业或手工业厂,如:Papermill造纸厂专门性“工厂”:•Winery葡萄酒酿造厂•Tannery制革厂•Shipyard造船厂•Refinery精炼厂•Mint造币厂•Foundry铸造厂•Distillery酿酒厂•Brickfield砖厂•Brewery啤酒厂“酒店”、“饭店”、“宾馆”的翻译“酒店”、“饭店”、“宾馆”常译作“Hotel”•酒店、饭店、宾馆的名称可音译或意译,如:•锦江宾馆(上海)JinjiangHotel•白天鹅宾馆(广州)WhiteSwanHotel“商店”“大厦”的翻译•“商店”常译作StoreAmE或ShopBrE•“商厦”可译成Store或DepartmentStore•“大厦”、“大楼”常译作Building,视具体情况可译作Tower,Mansion或House,但也有例外:•北京蓝岛大厦BeijingBlueIslandTower•保利大厦(北京)PolyPlaza•广州大厦HotelCanton商标的翻译方法英语商标汉译文及汉语商标英译文HEAD&SHOULDERS海飞丝SAFEGUARD舒肤佳新飞(冰箱)FRESTECH格力(空调)GREE•劳斯莱斯RollsRoyce•澳柯玛(冰箱)AUCMA•熊猫(电视)Panda•宝马BMW•联想(电脑)LENOVO(LEGEND)•铃木鈴木(すずき)SUZUKI广告英语的翻译方法广告常用词句•Agreatvarietyofstyles款式多样•Aestheticappearance式样美观•Convenientinuse使用方便•Courteousservice服务周到•Exquisiteworkmanship做工讲究•Guaranteedqualityandquantity保质保量•Long-standingreputation久负盛名商务名片的翻译人名的翻译•例子:刘德华诸葛亮司马光唐静•方法一:姓+名(首字母大写)--------最常见方法•刘德华LiuDehua诸葛亮ZhugeLiang司马光SimaGuang唐静TangJing•方法二:名+姓(首字母大写,姓全部大写)•刘德华DeHua,LIU诸葛亮Liang,ZHUGE司马光Guang,SIMA唐静Jing,TANG•方法三:姓+名(首字母大写,姓全部大写)•刘德华LIUDeHua诸葛亮ZHUGELiang司马光SIMAGuang唐静TANGJing•方法四:英文名+姓(首字母大写,姓全部大写-----与外国人交流的时候用的比较多的方法•刘德华AndyLiu部门名称的翻译常见部门例举:•BoardofDirectors董事会•GeneralManagerOffice总经理办公室•GeneralOffice总办公室•AdministrativeDept.行政管理办公室•SalesDept.销售部•DispatchDept.发货部•PurchasingDept.采购部•ProductionDept.生产部•ProductDept.产品部•AccountsDept.财务部•PersonnelDept.人事部•HumanResourcesDept.人力资源部•R.&D.Dept.研究开发部•AdvertisingDept.广告部•After-salesDept.售后服务部•P.&R.Dept.公关部•Q.&C.Dept.质量控制部职位的翻译•常见的职位词:•副:Vice-vice和deputy一般都与职与权有关系•ViceChairman副主席•VicePresident副总裁•ViceChancellor副校长Deputy-deputy主要用来表示企业、事业、行政部门的副职•DeputyDirector副主任•DeputySecretary-general副秘书长Assistant-主要强调“助理”的含义•AssistantManager副经理•AssistantEngineer助理工程师Associate-常用于表示技术职称的副职•AssociateProfessor副教授•AssociateResearchFellow副研究员•AssociateChiefPhysician副主治医生兼:and或者andconcurrently•ChairmanoftheBoardofDirectorsand(concurrently)ChiefExecutiveOfficer•董事长兼首席执行官•PresidentandChiefOperatingOfficer•总裁兼首席业务官代理:Acting•ActingFactoryDirector代厂长名誉:Honorary或者Emeritus•HonoraryChairman名誉主席•EmeritusPresident名誉校长约定俗成的地名•澳门Macao•香港Hongkong•西藏Tibet•呼和浩特Huhehot•哈尔滨Harbin•内蒙古InnerMongolia•乌鲁木齐Urumchi•新疆维吾尔自治区XinjiangUighurAutonomousRegion商品说明书的翻译翻译练习(1)本产品是一种理想的原材料,……(rawmaterial)•Theproductisanidealrawmaterial,…(2)本产品是采用特殊工艺制造而成的。(technique)•Theproductismadeby/inaspecialtechnique.(3)本产品在国内外享有很高声誉。(reputation/prestige)•Theproductenjoysagoodreputation/highprestigeathomeandabroad.(4)本产品能满足目前所有的需求。(current)•Theproductmeetsallcurrentdemands.(5)Theproductfeatureshighdurabilityandgoodappearance.(特点是…)•本产品经久耐用,外形美观。(6)Itisresistanttohightemperatureandheat.•本产品耐高温、抗热。(7)Theproductissimpleinstructure,easytoinstallandmaintain,andsafeandreliableinoperation.•本品结构简单,安装、维修方便,使用安全可靠。(8)Theproductisconvenientforoperationandmaintenance.•本品便于操作,易于维修。词汇短语搭配•Agreatvarietyofstyles款式多样•Aestheticappearance式样美观•Convenientinuse使用方便•Courteousservice服务周到•Guaranteedqualityandquantity保质保量Long-standingreputation久负盛名句子英汉翻译1、ThingsgobetterwithCoca-Cola.可口可乐,万事如意。2、Getthefeeling.跟着感觉走。3、Engineeredtomovethehumanspirit.(Mercedes-Benz)心随我动。人类精神的动力。(梅塞德斯-奔驰)4、Health,Humour&Happiness…Giftswe’dlovetogive.健康,幽默,欢乐…这些礼物我们都愿奉献。5、Acontemporaryclassic.Atimelesstimepiece.时代经典之作。历史永恒之表。广告篇章翻译•1、Amtrakhascreatedanew.nationwidepassengerrailsystem.Literallyfromthegroundup.Asystemthatrepresentedaviablealternativeforpeoplewhofly.Forbusinessorpleasure.“美铁”构建了一个的新客运体系,遍及全国,真正覆盖地面。该体系提供一个可行的方案,给商务旅行,或观光航行的航空旅客。2、“WhenI’minGuangzhou,you’llalwaysfindmeatWhiteSwan.TheWhiteSwanreallyistheonetostayinGuangzhou.”每当我去广州,你会发现我总是在白天鹅。白天鹅真是广州的好去处。