WhichCountryIsTheMostOverworked?哪个国家的人工作时间最长?JebBush,aRepublicancandidateforUSpresidenttoldreportersthatAmericansneedtoworklongerhourssothatthecountrycanbemoreproductive.来自共和党的总统候选人杰布·布什近日告诉记者,美国人必须工作更长时间以提高国家的生产力。Thisiswhytheyconsidereditapoliticalgaffe,becausemostAmericansthinkthemselvesextremelyhardworking.这被认为是政治上的一派胡言。因为大部分美国人都认为自己十分勤奋。Butcomparedtoothercountries,howdoesAmericaactuallystackup?但与其他国家相比,美国人累计的工作时间究竟算不算长呢?Whatcountryisthemostoverworked?哪个国家的工作时间最长呢?Well,theOrganizationforEconomicCooperationandDevelopmentcalculatesaverageworkhoursforfulltimersandpart-timersminusholidays.经济合作与发展组织计算了除去休假后全职与兼职工作人员工作时间平均值。Comparedtootherhighlyindustrializednations,theUnitedStateshasoneofthelongestaverageworkweeksat34.4hoursperweek.与其他高度工业化国家相比,美国拥有长达34.4的每周工时,是这些国家中最长的之一。TheUSputsinfewerhoursthancountrieslikeKoreaIsraelandIceland,butlongerhourscomparedtotheUnitedKingdomandFrance.美国的每周工作时间虽比韩国、以色列和冰岛要短,但比英国和法国要长。Japaneseworkersreportedtheaverage33.3hoursperweek,howeverthisfigureisskewedbecausemanyJapaneseworkersputinalotofundocumentedovertime.日本的上班族平均每周工作33.3小时,然而这个数据是有误导性的。因为日本的上班族有大量的时间花在了下班后的应酬上。Infact,theJapaneseevenhavethewordforworkingoneselftodeath-Karoshi.事实上,日本人甚至发明了过劳死这个词用以形容工作过度而死。Officialdatasuggestthateveryyear200Japanesecitizensdiedthisway.官方数据显示日本每年有200人以这种方式结束生命。ExpertspointoutthatAsiancountriesconsistentlyputinthelongesthoursworldwide.专家表示亚洲国家普遍拥有世界范围内较高的工时。Chineseworkersmayaverage38to42hoursperweekandinBangladesh,theBBCreportsthatworkersregularlylaborfor19hour-longshifts.中国的职员们平均每周工作38至42小时。根据BBC的报道,孟加拉国的工人经常需要连续工作19小时。Ontheoppositesideofrankings,manyEuropeancountrieshaveextremelyshortworkweek.在排名的另一方面,许多欧洲国家的工作周则十分短。Swedenworksabout31hourweeks,Franceworksabout29andGermanyworkstheleastatjust26.5hoursperweek.瑞典人每周工作约31小时,法国人则是29小时,而德国人最少,每周仅工作26.5小时。ComparedtotheUS,theUKworksabouttwohoursless,andenjoysmanymorevacationdays.与美国相比,英国人每周要少工作两小时并且能够有更多的休假天数。So,withallthehoursworked,istheUSmoreproductivethanotherwesternizednations?Well,notnecessarily.那么既然大家工作这么长时间,美国人是不是就比其他西方国家的人更有工作效率呢?这可不一定。Thetrade-offbetweenworkhoursandproductivityisstillatopicofdebateandresearch.工作时间与工作效率的权衡关系仍然是讨论研究的话题。Accordingtoseveralstudies,increasedworkhourstendtohaveanadverseeffectonproductivity.根据几份研究报告显示,更长的工作时间往往对工作效率起不利影响。ButformanuallaborjobsinregionslikeLatinAmericaandAsia,workerrightstendtobeweaklyregulated.然而在拉丁美洲和亚洲地区从事体力劳动的工人,他们的权益往往不能得到很好的管控。Thus,longhoursandunpaidovertimeareunfortunatelythenorm.因而长时间工作,无薪加班的不幸常有发生。However,workweeksingeneral,especiallyfordevelopedcountrieshavebeengettingshorterinmoderntimes.然而,一个工作周的长度尤其是在发达国家,自近现代以来呈现缩短的趋势。AccordingtotheEconomicHistoryAssociation,aroundtheturnofthe20thcentury,peopleusedtowork3000hoursperyear,comparedtoabout1800hoursnow.据经济历史组织表示,19世纪与20世纪之交的时候,人们大约每年要工作3000小时,而对比现在的这个数值则是1800小时。DespiteJebBush'splans,Americawillmostlikelyfollowtheshorteningworkweektrend.尽管杰布·布什有着那样的计划,美国人工作时间变得更短是大势所趋。Nowdobothgendersgetpaidequallyfortheirwork?现在男人与女人在工资问题上能否得到平等的对待?Findoutinavideoaboutthegenderpaygap.请在这个讲述性别收入差的视频中了解更多。Acrossbothmaleandfemaledominatedfields,includingscience,math,healthcareandeducation.Thewagegappersists.在男女共同主导的领域,包括科学研究、数学、医疗以及教育,收入的差异仍然存在。TheAAUWalsofoundthatevenwomenwiththesamelevelofeducationmake82%ofwhattheirmalecounterpartsmake.美国大学女性协会同时指出,女性只能获得同等学历的男性同事82%的收入。