商务英语函电1-9课翻译及答案

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

Lesson1Importer’sSelf-introduction译文信件一进口商自我介绍麦克唐那和伊万有限公司美国纽约劳顿大街58号福建鞋业进出口公司中国福建福州保定大街45号送交:销售部吴刚先生敬启者:我们从伏特威廉公司得知贵司商号与地址,特此来函,希望能同贵司发展商务关系。多年来,本公司经营休闲鞋类进口生意,目前想扩展业务范围。请惠寄商品目录与报价单。如贵司产品价格有竞争力,本公司必定向你方试订。恭候回音。麦克唐那和伊万有限公司(签名)麦克.伊万经理谨上2010年4月20日信件二回信福建鞋业进出口公司中国福建福州保定大街45号麦克唐那和伊万有限公司美国纽约劳顿大街58号敬启者:感谢贵公司四月二十日的来函,我们非常渴望与贵公司建立商务关系。我们鞋厂致力于设计和生产各种传统和时尚男女鞋产品。我们已开发和上市了室内拖鞋,棉拖鞋,新款刺绣拖鞋;童鞋和棉鞋。可以满足国内外不同市场需求。谨遵要求另函奉上最新的出口商品目录及报价单,涵括目前可供的出口商品。如你方对任何一款感兴趣,请让我方知道。期盼你方具体询盘。福建鞋业进出口公司(签名)吴刚经理谨上2010年5月10日习题答案I.BasicTraining1.TranslatethefollowingexpressionsintoChinese.报价一流的进口商出口产品范围定单广泛的联系具体询盘最新目录有竞争力的价格2.Choosethebestanswer.1)b2)b3)c4)a5)d6)b7)c8)c9)bII.ImprovingTrainingTranslatethefollowingsentenceintoEnglish.1)Wewouldliketointroduceourbusinessrange.2)WeobtainedyournameandaddressfromMr.Smith,whohavedonebusinesswithusformanyyears.3)Weshallappreciateitifyoucouldtellusthegoodsyouareinterestedin.4)Wehavereceivedmanyenquiriesfromabroad.5)TheyusedtoimportmachinesfromUK,butnowtheywouldliketoestablishbusinessrelationswithus.6)WearetheleadingimporterofelectronicproductsinLagos.7)Ifyourpriceiscompetitive,wewouldliketoplacewithyouanorderfor500electricbicycles.III.Letter-writingPractice1.Finishthefollowingletterbytranslatingtheexpressionsgiven.1)obtainedyournameandaddress2)establishbusinessrelations/enterintobusinessrelations3)leadingimporters4)Weappreciateyourcatalogueandquotations.5)Ifyourpricesarecompetitive2.WritealetterDearsirs,Weareoneoftheleadingimportersofelectricgoodsinthiscityandshallbepleasedtoestablishbusinessrelationswithyourfirm.Atpresentweareinterestedinyourelectricfans,detailsaccordingtoourEnquiryNoteNo.1345enclosed,andshallbegladtoreceiveyourlowestquotationassoonaspossible.Wewouldliketomentionthatifyourpriceisattractiveanddeliverydateacceptable,weshallplaceanorderwithyouimmediately.Yourearlyreplywillbehighlyappreciated.Yoursfaithfully,Lesson2Exporter’sSelf-introduction译文信件一出口商来信敬启者:承蒙东京工商会的介绍,我们获悉你方是贵国最大的纺织品进口商之一。由于此货属于我们的经营范围,特写信给你方希望建立业务关系。我们专营中国纺织品出口,产品包括女士,男式,儿童和青年的针织衫以及运动服和牛仔裤,我们还设计和生产用于纺织品生产的设备和机器。我们的产品品质优良价格合理。为使你方了解我们的经营业务,随函附上出口清单一份,包括目前可以供应的主要商品。如你方对任何一款感兴趣,请与我们联系。希望收到你方早日回复,我们可以保证会及时处理你方的要求的。谨上信件二回信敬启者:收到你方2006年5月6日来信,谢谢.我们愿与你方建立业务关系。你们的纺织品非常吸引人,我们有信心,一定会为你方获得大订单的.如你方能寄来报价单和样品本,我们将不胜感激。期盼你方佳音。谨上习题答案I.BasicTraining1.Fillintheblankswithproperformsofgivenwords.1)contact2)enclose3)attractive4)interested5)supply6)suppliersconfidence2.Completethesentenceswithcorrectexpressionsofthefollowinggivenwords.pleasure(1)takethepleasureof(2)takepleasure(3)havethepleasuresupply(1)supply(2)inshortsupply(3)Thesupplyline(1)inlineof(2)isourlineassure(1)beassured(2)assure/ofinterest(1)interested/in(2)interesting(ofinterest)enclose(1)enclosed(2)Enclosed(3)enclosingcover(1)covering(2)tocoverII.ImprovingTrainingTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1)Youcancontactthemforyournewproducts.2)Wewouldliketoavailourselvesofthisopportunitytointroduceourbusinessline.3)Enclosedaretwocopiesofourpricelist.4)Couldyougiveusageneralideaofthemarketpriceoftextilesatyourend?5)Weencloseherewithourpricelistforvariouscellphonessuppliableatpresent.6)Electronicproductsfallwithinthescopeofourbusinessactivities.III.WritingPractice1.Finishthefollowingletterbytranslatingtheexpressionsgiven.1)Throughthecourtesyof/Ontherecommendationof2)Wearegiventounderstand/Wecometoknow3)Asthisitemfallswithinthescopeofourbusinessactivities/line4)Wemainlyhandle5)Togiveyouageneralideaofourbusinessline6)ifanyitemisofinteresttoyou/isinterestingtoyou7)yourrequirementswillhaveourbestandpromptattention2.WritealetterOsakaInternationalTextileCorporationHEIM-SEMBABLDG.,NO.3-8-9022-CHOME,KYUTARO-MACHI,CHUO-KUOSAKA-CITYMay23,2006ShanghaiShidaTradingCo.,Ltd.No.64Mid-LonghaiRoad,ShanghaiDearMr.XX,WehavereceivedwiththanksyourletterofMay7,2006.We,however,regrettoinformyouthatwearenotinapositiontoenterintobusinessrelationswithyoubecausewehavealreadybeenappointedasanagentbyaGuangdongTradeCorporationforthesaleoftheirproducts.Underthecircumstances,weregrettosaythatwecan’ttransactwithyouatleastuntiltheagencycontractexpires.Ofcourse,wefiledyourletterandcatalogueforourfuturereference.Sowemaycontactyouwhenwebecomefreefromtheagencycontract.Wethankyouagainandhopeyouwillunderstandoursituationfully.Yoursfaithfully,(Signature)MichaelBrownLesson4GeneralEnquiry译文信件一一般询盘太平洋贸易有限公司英国伦敦皇后大道32号上海阳光纤维制品有限公司中国上海淮海路20号敬启者:事由:中国玩具我们从《中国贸易指南》上的广告获悉贵方生产供出口的中国玩具。我们对贵方的产品非常感兴趣。请尽快惠寄附有图片的商品目录和最新的价目表,顺带惠赐样品。我们获悉贵方能够以吸引人的价格供应大量的产品。供你方参考,本地区对高品质的中国玩具有稳定的需求。销量不会特别高,但是款式新颖的设计会获得好价格。等候即复(Signature)爱伦.格兰仕(女士)谨上2010年10月10日抄送:经理信件二回信上海阳光纤维制品有限公司中国上海淮海路20号太平洋贸易有限公司英国伦敦皇后大道32号爱伦女士:事由:中国玩具感谢你方10月10日的询盘以及你方对我公司产品的关注。随函附上几本带插图的商品目录和一份价目表,给予你方所需细节。另邮一些各种款式的样品,清晰地展示我们产品的质量和精湛的工艺。相信当你方看到产品的时候,会认为我公司的产品能引起最挑剔的买主的兴趣。对于1000件以上的订单,我们会给予5%的折扣。请尽可放心,我们会即时处理你方的订单的。上海阳光纤维制品有限公司(签名)查理销售经理谨上2010年10月30日谨上附件习题答案IBasicTraining1.TranslatethefollowingexpressionsintoChinese:1)有插图的商品目录2)稳定的需求3)挑剔的买主4)一般询盘5)优质6)款式新颖的设计7)精湛的工艺8)数量折扣2.Choosethebestanswer:1)b2)d3)b4)b5)b6)c7)b8)c9)c10)dII.ImprovingTraining1)Thestyleofyourcottonforexportisquitefashionable.2

1 / 14
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功