题型:1.选择题20*1ˊ=20分2.简答题4*5ˊ=20分3.翻译英译汉——3*10’=30分汉译英——5*3ˊ=15分4.问答15ˊUnit1一.选择题(二).即从所给短语中选择恰当的短语填入括号Fillintheblanksbelowwiththemostappropriatetermsfromthebox.dependuponbedefinedasputanendtobejustifiedbyengageinbedeterminedbybedominatedbyspecializeinbecauseofintermsof1.internationaltrade()betweentwoormorepartnersfromdifferentcountries.2.Traditionally,internationaltrade()ineconomics()comparativeadvantagetheory.3.Nonationcanmeetallofitspeople’sneeds,andeverynation()sometradewithothernations.4.Thenationsarenotwillingtoallowtheirinternationaleconomicrelationsonly()marketforces.5.Thetheoryofcomparativecostssuggestedthatcountrieswill()producinggoodsandservicesinwhichtheyhaveacomparativeadvantage.6.Internationaleconomicsisgrowinginimportanceasafieldofstudy()therapidintegrationofinternationaleconomicmarkets.7.Mercantilismistheeconomictheorythatanation’sprosperity()itssupplyofgoldandsilver,thatthetotalvolumeoftradeisunchangeable.8.AdamSmith’sInvisibleHandandliberaltheoryofeconomicsgradually()thedominanceofmercantilism.9.Internationaltradecontinuesto()theadvancedindustrializedcountries.10.()physicalvolume,worldtradehasgrownfasterthanworldproductionofcommodities.二.翻译题(一)汉译英.TranslatethefollowingsentencesintoEnglishwiththephrasesgiven.1.通过国际贸易,可以使消费者和贸易国获取本国没有的商品和服务。(getaccessto/beexposedto)2.通过国际贸易,富裕国家可以更高效地使用其劳动力、技术或资本等资源。(allow/enable)3.与当地企业不同,跨国企业都是在全球范围内从事经营活动。(asopposedto)4.近年来,中国的对外贸易呈现高速、稳定的增长。(register)5.在全球化的市场条件下,企业面临着与国内外企业的激烈的竞争。(given)(二)英译汉TranslatethefollowingpassageintoChinese.Economic“globalization”isahistoricalprocess,theresultofhumaninnovationandtechnologicalprogress.Itreferstotheincreasingintegrationofeconomiesaroundtheworld,particularlythroughtradeandfinancialflows.Thetermsometimesalsoreferstothemovementofpeople(labor)andknowledge(technology)acrossinternationalborders.Therearealsobroadercultural,politicalandenvironmentaldimensionsofglobalizationthatarenotcoveredhere.Atitsmostbasic,thereisnothingmysteriousaboutglobalization.Thetermhascomeintocommonusagesincethe1980s,reflectingtechnologicaladvancesthathavemadeiteasierandquickertocompleteinternationaltransactions—bothtradeandfinancialflows.Itreferstoanextensionbeyondnationalbordersofthesamemarketforcesthathaveoperatedforcenturiesatalllevelsofhumaneconomicactivity—villagemarkets,urbanindustries,orfinancialcenters.Unit2一.选择题argumentagainstshiftcomplywithclear-cutbecharacterizedbygainfromself-sufficientconstituteaswellasavailable1.thereisoftenno()distinctionbetweenagovernment‘sforeignanddomesticpolicies.2.Sinceeconomicactivity()mutualinterdependence,therearefew,ifany,economicpolicesofgovernmentthathaveonlydomesticeffects.3.Thejustificationoffreetradeisthatitenablesanationto()internationalspecialization.4.Everynationinhabitsaglobalpoliticalandsocialenvironment()aglobaleconomicenvironment.5.Everynation-statehasaneconomy,andthemutualrelationsamongthenationaleconomies()theinternationaleconomicsystem.6.Thecontributionofinternationaltradeissoimmensethatfewcountriescouldbecome()evenwiththegreatesteffort.7.Thedomesticconsumersbenefitfrominternationaltradebecauseitlowersthepricesofgoodsandmakes()goodsthatcannotbeproducedathome.8.Thereareseveral()freetrade:nationalsecurity,protectionofdomesticindustries,economicstability,andsoon.9.ThecompositionofbothU.S.importsandexportshave()towardtomanufacturedhigh-techproductsandawayfromindustrialsuppliesandmaterials.10.businessenterprisestakestepstoinfluenceforeigneconomicpolicyinthedirectionthatbest()theirinterests.二.翻译题.TranslatethefollowingsentencesintoEnglishwiththephrasesgiven.1.进口政策的目的在于获得发展中国经济所需要的具有现代技术的资本货物。(bedirectedat)2.很多经济学家认为,自由贸易能推动经济增长和提高生活水平。(argue)3.发达的工业化国家仍居国际贸易的主导地位,其贸易额占世界贸易总量的一半以上。(accountfor)4.自从实行改革开放政策以后,特别是加入世界贸易组织以后,中国的对外贸易取得了引人注目的增长。(achieve)5.经济学家一直在研究由于国际商务的扩展所引起的各种理论和实际问题。(engagein)二)英译汉U.S.foreigntradeandglobaleconomicpolicieshavechangeddirectiondramaticallyduringthemorethantwocenturiesthattheUnitedStateshasbeenacountry.Theearlydaysofthenation’shistory,governmentandbusinessmostlyconcentratedondevelopingthedomesticeconomyirrespectiveofwhatwentonabroad.ButsincetheGreatDepressionofthe1930sandWorldWarII,thecountrygenerallyhassoughttoreducetradebarriersandcoordinatetheworldeconomicsystem.Thiscommitmenttofreetradehasbotheconomicandpoliticalroots;theUnitedStatesincreasinglyhascometoseeopentradeasameansnotonlyofadvancingitsowneconomicinterestsbutalsoasakeytobuildingpeacefulrelationsamongnations.Unit3一.选择题(二).即从所给短语中选择恰当的短语填入括号Fillintheblanksbelowwiththemostappropriatetermsfromthebox.Equivalentputintopracticebeconsciousofotherwisedealwithpreventfrominvolveworkonrelatetonothingmorethan1.Amarketentrystrategyis()findingthebestmethodsofdeliveringyourgoodstoyourmarketandofdistributingthemthere.2.Thetransactionsassociatedwithexportingaregenerallymorecomplicatedthanthose()thedomesticmarket.3.Oncearelationshiphasbeenestablishedwithanoverseascustomer,representative,ordistributor,itisimportantthattheexporter()buildingandmaintainingthatrelationship.4.Licensing()grantingalicensetoaforeignfirmtoproduceandmarketa