南京大学外国语学院英语系翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养方案(全日制)根据教育部《关于做好全日制硕士专业学位研究生培养工作的若干意见》(2009年3月19日)的精神和和要求,结合南京大学的具体情况,特制定《南京大学外国语学院英语系翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养实施方案(试行)》。一、培养目标及要求(一)指导思想英语系翻译硕士专业学位主要是培养与国家改革开放、经济建设和社会发展密切相关的翻译人才,具有很强的应用性。本教学计划旨在培养学生扎实的英汉双语翻译基本功,结合理论学习,强化专业知识的训练,结合社会需求以及学生个人的兴趣和能力,注重培养学生在实际工作中应对和解决问题的能力,提高学生的综合竞争力。(二)培养目标培养德智体全面发展的英语翻译人才。学生毕业后能够承担:(1)外交外事部门、党政机关涉外单位之文化翻译、宣传、公务工作;(2)高校和科研机构之翻译、教学、研究工作;(3)外经贸部门和外经贸企业之业务工作和行政事务;(4)新闻出版单位之编译、编辑及其他相关工作;(5)国际驻华及海外机构事务工作。(三)培养要求1、掌握马克思主义基本理论,具备良好的道德情操。2、热爱翻译事业,具有奉献精神和开拓意识。3、具有较扎实的英汉双语基础知识及双语翻译能力;4、具有较高的文化素养和跨文化交际能力。二、招生对象及入学考试(一)招生对象全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。(二)入学考试入学考试采用全国统考加院校MTI资格考试的方式,实行笔试与面试相结合的办法,着重考核考生的双语综合能力及双语翻译能力。三、学习年限全日制攻读硕士学位者学习年限一般为2年。四、师资力量南京大学英语系是全国首批翻译硕士专业学位(含笔译方向和口译方向)授予点之一。本系师资队伍结构合理,其中教授、副教授22人(博士生导师13人),一半以上的教师拥有博士学位,还常年聘请多名外籍教师任教。“英美文学与文化教学团队”入选首批国家级教学团队,“英语语言文学”是南京大学文科优秀学术团队。教师们专业实践经验丰富,研究成果突出。本系英语专业是江苏省高校品牌专业,入选教育部高等学校特色专业建设点,教学设施先进,教学质量优秀,多次获国家级教学成果奖,学生业务素质高,在国内外各类专业比赛中表现突出。五、课程设置实行学分制,共有40学分。课程分公共课、专业必修课、方向必修课和选修课三类,占32学分。实习占6学分。毕业论文研讨与写作占2学分。具体分为:(1)必修课,20个学分(含公共课6个学分;专业必修课6个学分;方向必修课8个学分);(2)选修课,12个学分(含限定选修课2个学分;专业选修课10个学分);(3)实习,6个学分;(4)毕业论文研讨与写作,2个学分。具体的教学计划见下表:课程模块课程性质课程编号课程名称学分学时各学期学时分配一二三四I必修课公共必修课政治理论333中国语言文化333专业必修课翻译概论222基础笔译222基础口译222方向必修课文学翻译4422非文学翻译4422学位必修课毕业论文研讨与写作2422II选修课限定选修课第二外国语222专业选修课中外翻译简史222翻译批评与赏析222跨文化交际222中英语言比较222新闻翻译222术语翻译222科技翻译222经贸翻译222高级口译222六、培养方式(一)采取指导教师负责制或导师指导与集体培养相结合的方式。(二)学生需参加翻译实习,完成规定的翻译实践工作量。七、课程考试、实习和学位论文(一)课程考试:成绩以百分制记分。(二)实习:专业学位研究生的实习,可采用在(顶)岗工作或实习在内的多种方式进行。(三)学位论文:学生必须按规定撰写毕业论文,通过答辩后方可授予学位。八、学位授予凡完成课程学习并获得相应学分、实习合格、学位论文通过者授予翻译硕士专业学位。