北外2008年基础英语考研试题

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

北外2008年基础英语考研试题第一篇(经济学家2007年01月25日)选择题ClimatechangeThegreeningofAmerica气候变化:绿化美国Jan25th2007FromTheEconomistprinteditionHowAmericaislikelytotakeoverleadershipofthefightagainstclimatechange;andhowitcangetitright美国领导各国共同应对气候变化的可能性有多大?该如何正确应对呢?ACOUNTRYwithapresidentialsystemtendstogetidentifiedwithitsleader.So,fortherestoftheworld,AmericaisGeorgeBush'sAmericarightnow.ItisthecountrythathasmismanagedtheIraqwar;holdsprisonerswithouttrialatGuantanamoBay;restrictsfundingforstem-cellresearchbecauseoffundamentalistreligiousbeliefs;anddestroyedthechanceofaglobalclimate-changedealbasedontheKyotoprotocol.人们往往认为,总统制国家就是其总统的国家。因此,在世界其他国家看来,现在的美国就是乔治?布什的美国。正是这样一个国家,对伊拉克战事处置失当,把战俘关押在关塔那摩海湾又不审讯,顾及原教旨主义分子的宗教信仰而限制对干细胞研究的资助;也正是这样一个国家,拒绝签署《京都议定书》有关的全球气候变化协议。Buttosimplifythusistomisunderstand—especiallyinthecaseofhuge,federalAmerica.Oneofitsgreatstrengthsisthediversityofitspolitical,economicandculturallife.WhiletheWhiteHousedugitsheelsinonglobalwarming,muchoftherestofthecountrywasmoving.That'swhatforcedthepresident'sconcessiontogreensinthestate-of-the-unionaddressonJanuary23rd.HispollratingssinkingundertheweightofIraq,MrBushisgraspingforpopularissuestokeephimafloat;andglobalwarminghasevidentlybecomesuchanissue.Albeitinthecontextofenergysecurity,anowfamiliarconcernofhis,MrBushspokeforthefirsttimetoCongressof“theseriouschallengeofglobalclimatechange”andproposedmeasuresdesigned,inpart,tocombatit.不过,只见树木,不见森林,对于泱泱联邦大国美国而言尤为如此。美国的重要特点之一就在于其政治、经济和文化生活的多样性。当白宫在全球气候变暖问题上始终坚持拒绝有所作为时,该国其他许多人都行动了起来。这也迫使总统在1月23日的国情咨文中对环保人士作出让步。受伊战所累,布什的民意支持率一路下滑,他也希望抓住民众关心的问题来提升自己的支持率,而全球气候变暖显然就成了这样一个问题。当下布什最关心的是能源安全问题,但尽管如此,布什还是以能源安全为依托,(在国情咨文讲话中)首次对国会提及“全球气候变化带来的严峻挑战”,并建议制定相应的应对措施。Hotforthetimeofyear年度热点It'stheweather,appropriately,thathasturnedpublicopinion—startingwithHurricaneKatrina.ScientistshadbeenwarningAmericansforyearsthattheriskof“extremeweatherevents”wouldprobablyincreaseasaresultofclimatechange.Butscientificpapersdonotdrivemessageshomeasconvincinglyasthedestructionofacity.AndtheheatwavethattorchedAmerica'swestcoastlastyear,accompaniedbyaconstantdripofnewresearchonmeltingglaciersanddyingpolarbears,hasonlystrengthenedthebeliefthatsomethingmustbedone.让民意转向的恰好就是天气问题,而这又始于卡特里娜飓风。多年来科学家一直提醒美国人,随着气候的变化,发生“极端天气事件”的可能性增高,但是相比科学论文,天气事件毁坏一座城市的事实要更具有说服力。去年,酷热席卷了美国西海岸,同时关于冰川融化和北极熊面临死亡威胁的研究报告也是层出不穷,一切都使得有关方面进一步认识到必须有所举措了。Businessischangingitsmindtoo.FiveyearsagocorporateAmericawassolidlyagainstcarboncontrols.Butthethreatofapatchworkofstateregulations,combinedwiththeopportunitytoprofitfromnewtechnologies,begantoshiftbusinessattitudes.Andthatmovementhasgainedmomentum,becausecompaniesthatsawtheircompetitorsespousecarboncontrolsbegantofearthat,oncethegovernmentgotdowntodesigningregulations,theywouldbeleftoutofthediscussioniftheydidnotjumponthebandwagon.Sonowtheloudestvoicesarenotresistingchangebutarguingforit.企业也在改变思路。5年前,美国企业坚决反对控制碳排放,但在州政府各项规定的约束之下,再加上新技术有利可图,企业纷纷开始转变态度。而且,这种势头越来越猛,因为企业眼见其竞争对手赞成控制碳排放,开始担心如若自己不“顺势而动”,那么一旦(联邦)政府考虑制定有关规定时,就不会采纳他们的意见。因此,如今企业叫得最凶的不是抵制而是支持改革。Supportforcarboncontrolshasalsogrownamongsomeunlikelygroups:securityhawks(whowanttoreduceAmerica'sdependenceonMiddleEasternoil);farmers(wholikesubsidiesforgrowingtherawmaterialforethanol);andevangelicals(whoworrythatmanshouldbelookingaftertheEarthGodgavehimalittlebetter).Thisalliancehashelpedpersuadepoliticianstomove.ArnoldSchwarzenegger,California'sRepublicangovernor,hasledtheadvance,withmuscularmeasureslegislatingKyoto-stylecurbsinhisstate.Hispopularityhasreboundedasaresult.Andnowthereismovementtooatthefederallevel,whichiswhereitreallymatters.SincetheDemocratstookcontrolofCongressaftertheNovembermid-termelections,billstotackleclimatechangehaveproliferated.Andthreeoftheseriouscandidatesforthepresidencyin2008—JohnMcCain,HillaryClintonandBarackObama—areallpushingforfederalmeasures.有些令人意想不到的团体也渐渐开始支持控制碳排放,比如能源安全鹰派成员(也就是希望减少美国对中东石油依赖的那些人)、农民(希望获得补贴用于种植提炼乙醇的原材料)和福音派人士(他们认为人类应当悉心呵护上帝所赐才会有好报)。这些人对说动政界人士也起到了推动作用。加州州长、共和党人阿诺德?施瓦辛格率先在本州采取了有力措施,按照《京都议定书》的有关要求,通过了强制性限排的立法,他也因此重拾威信。现在联邦政府一级也开始有所行动,而这才是真正重要的。自从11月中期选举后民主党主政国会以来,关于对付气候变化问题的提案越来越多。三名2008年总统候选人也都在力促联邦政府拿出举措,他们是约翰?麦凯恩、希拉里?克林顿和巴拉克?奥巴马。Europe'sgood,andbad,example欧洲榜样,择其善者而从之。Unfortunately,MrBush'snew-foundinterestinclimatechangeiscoupledwith,anddistortedby,hisfocusonenergysecurity.ReducingAmerica'spetrolconsumptionby20%by2017,atargetheannouncedinthestate-of-the-unionaddress,wouldcertainlydiminishthecountry'sdependenceonMiddleEasternoil,butthewayheplanstogoaboutitmaynotbeeitherefficientorclean.Increasingfuel-economystandardsforcarsandtruckswillgopartoftheway,butformostoftheswitchAmericawillhavetorelyonagreateruseofalternativefuels.Thatmeansethanol(inefficientbecauseofheavysubsidiesandhightariffsonimportsofforeignethanol)orliquefiedcoal(filthybecauseofhighcarbonemissions).不幸的是,布什最近对气候变化的关注,是同他对能源安全的关注扯在一起的,人们因此也怀疑他醉翁之意不在酒。他在国情咨文中宣布要在2017年以前将美国的油耗减少20%。这一目标无疑会让美国对中东石油的依赖性减低,但是他计划实现这一目标的方式却与提高能效或者环保无关。虽然这中间涵盖了提高汽车节油标准在内,但大部分还是依赖更多的采用其他形式的燃料,也就是乙醇或者液态煤。前者由于补贴大、进口关税高因而能效并不高,后者则由于碳排放量高所以容易造成环境污染。ThemeasureofMrBush'sfailuretotacklethisissueseriouslyishisco

1 / 59
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功