LongcomplicatedsentencesLeadin—ExamplesBasicsentencepatternsStrategiestoanalyzelongcomplicatedsentencesPracticeinapplyingthestrategiestotheNMETSummarySimplesentence简单句主语+谓语主语+系动词+表语主语+谓语+宾语主语+谓语+双宾语主语+谓语+宾语+宾语补语therebe句型TheBlackstalkedandlaughed.Helooksexhausted.Iliketakingrisks.Joegavemesomegoodadvice.Isawthemcrossingtheroad.Thereusedtobeacottageatthefootofthemountain.Coordinatesentence并列句Thedoctorstriedtheirbesttosavethepatient’slife,buttheyfailedTakethechance,oryouwillregret.Compoundsentence复合句It’sapitythatweshouldwastesomuchtimeontheproject.Heinsistedthatsheshouldgivehimastraightforwardanswer.Thequestionishowwecanraisesufficientfundfortheactivity.Thequestionwhetherweshouldcallinaspecialistwasansweredbythefamilydoctor.Thosewhowishtogopleasesignuphere.Wecouldn’tbuilditbecausewelackedmoney.并列句和复合句并存全句含有并列句和主从复合句(见“突破策略”部分)倒装句Thereexistsanancienttempleinthistown,whichattractsmanytourists.Nosoonerhadshesteppedoutofthehousethanitbegantorain.强调句Itis/was…that/who/whom…突破策略之例句参考一些公司已经把洁净安全产品的生产当作他们主要的销售关键,并且在他们的广告宣传中强调这一点。大众通讯的显著发展使各地的人们不断感到有新的需求,不断接触到新的习俗和思想,由于上述原因,政府常常得进一步推陈出新。事情发生是这样的,爸爸先把我们送上楼,因为他原以为他能够在那个动物赶到之前(距离20英尺远)将门锁上。我们对宇宙的探索室为了两个目的,其中一个目的是为了探索能源和资源,另一个目的是为了让人们在必要的情况下移民宇宙。突破策略之例句参考许多患者是在自身器官病变的症状产生之后才被送到医院的,这就意味着对他们的治疗已经太晚了。问题是如果现行的政策不改变,那么现在接受公立学校教育的孩子就很吃亏,这样说并不是因为公立学校不好,而是因为它们缺乏资金和资源。穿过屋顶矗立着太阳之塔,在里面有一棵160英尺高的生命之树。对许多人来说,所承受的压力已经太大了,尤其是妇女,这引起了他们的失眠。突破策略方法五:在英语句子中,节约用词是一条重要的修辞原则。省略主要是为了避免重复,突出关键词并使上下文紧密连接。成分省略一般和从句相结合,一正一反,使句子富于变化,增强表现力。例如在以than,as引导的比较状语从句中,一些成分往往被省略,会给理解带来一定的影响,而且这类句子出现频率较高,需要熟记。改变语序主要指倒装句式及强调句型。这种打破相对固定的常规语序的做法,是为了强调句子的意义,或是强调一种表达语气,如虚拟语气、否定语气等。这些句子往往和一些副词、连词相关,有明显的标志。被动句、双重否定句等句式在阅读考试中也屡屡出现。长难句分析实例1._____________________Havingchosenfamilytelevisionprogramsandwomen’smagazines,thetoothpastemarketer,forinstance,mustselecttheexacttelevisionprogramsandstationsaswellasthespecificwomen’smagazinestobeused.例如,决定选择家庭电视节目和妇女杂志后,牙膏经销商还必须挑选出要用的确切的电视节目和电视台,以及那些具体的妇女杂志。在这个有30多个词的简单句中,动词-ing形式短语用作时间状语,不定式tobeused修饰的不仅是women’smagazine,而且还修饰televisionprogramsandstations.exacttelevision同时修饰programs和stations两个词,这在翻译中可以看出来。插入语forinstance把主语和谓语分隔开了。带有较多成分的简单句2、__________________________Discriminationisn’ttheironlyconcern;almosteveryonetestingpositivefortheHuntington’sgenedevelopssymptoms(症状)duringmiddleage,anddoctorscandonothingtohelp.担心受到歧视并不是他们唯一的忧虑,几乎所有遗传性亨廷顿病基因检测呈阳性的人在中年时症状都会显现出来,而医生对此却无能为力。含有多个简单句的并列句。3、________________________However,thoseofuswhoareparentsofchildreninthisagegroupknowthatsuchoffersarerelativelyrareandthatmanyliberal-artsstudents(文科生)graduatewiththebeliefthattheprospective(预期的)workplacemaynothaveaplaceforthem.然而,我们这些有这个年龄段孩子的家长们都知道,这样的机会少得可怜;我们也知道,许多文科毕业生认为未来的就业市场没有他们的一席之地。本句的主谓语是:thoseofusknow。know有两个由that引导的宾语从句,其中第二个省略了know。在主句中还有一个定语从句修饰thoseofus,在第二个宾语从句中还有一个同位语从句修饰belief。含有多个从句的复合句4.__________Ihaveknownchangesforthebetterandchangesfortheworse,butIhaveneverquestionedthefactthatwhetherIlikeditornot,changewasunavoidable.我经历过好的变化,也经历过坏的变化,但是我从来没有怀疑过这样一个事实,即不管我喜欢与否,变化总是不可避免的。在but后的那个并列的分句中有一个同位语从句,其中还含有一个让步状语从句。并列复合句5._______________Hisjourneytothee-mailhellbeganinnocently(无知地)enoughwhen,aschairmanofComputerAssociatesInternational,asoftwarecompany,hefirstheardhowquicklyhisemployeeshadacceptedtheirnewelectronic-mailsystem.他在电子邮件的地狱之旅是糊里糊涂开始的。作为国际计算机联合公司这家软件公司的董事长,他当时还是第一次听说他的雇员们是多么快地就接受了他们公司的新的电子邮件系统。aschairmanofComputerAssociatesInternational是he的同位语,asoftwarecompany是ComputerAssociatesInternational的同位语,他们将从属连词when引导的时间状语从句的主语分隔开了。含有多个插入成分的句子6.成分省略Ifapprovedandcarriedout,thenewpolicy,fromavisionarypointofview,iscertainlyanticipatedtobringmorebenefittothelocals.从有远见的角度来看,如果这项新政策被通过并被实施,它肯定有望为当地的人们带来更多的好处。7.倒装句、强调句Onlywhenhehaslosthiswaydoesherealizethathewasn’tcarefulenoughtomakesurethathereallydidunderstand.只有当他迷了路,他才明白到当时自己不够谨慎,没有确定自己是否真的懂了。长难句与高考试题阅读指导:Step1:略读抓大意(文章标题、首尾段、每段首尾句;文章思路文脉)Step2:准确定位信息(读题干,在原文中找依据)Step3:分析长难句句子结构、了解句意高考实例分析:2015新课标卷一、2003全国卷、2014全国卷一总结了解长难句的分类,帮助分析和理解句子;学习语法知识,尤其是句子结构、各种句型及动词的非谓语形式;遇到长难句不用紧张,运用相关方法分析句子;平时阅读时养成,平时注意积累表示各种逻辑关系的连词和短语。长难句课后练习参考译文及解析1.这些任务的结果通常都很重要,这为做好工作增加了压力,然而这些任务的复杂性使人很难知道该从何处开始和怎样开始。这是一个并列复合句。在第一个并列分句中,有一个非限制性定语从句,但它不修饰outcome,而是修饰前面的整个分句。后一并列分句中有一个复合宾语结构,用it作形式宾语,实际宾语为带有连接副词的不定式短语。2.一个学生即使在上课期间做兼职工作,在暑假期间做全职工作,四年下来他仍会欠下5,000美元学费贷款,而这笔钱必须在毕业后一年内开始偿还。这样的事现在已经是很平常了。分析本句应抓住其关键结构:itisnotunusualforastudenttohave$5,000inloansafterfouryears。it是形式主语,实际主语为由for引出逻辑主语的不定式结构forastudenttohave$5,000inloansafterfouryears。这里应注意notunusual是双重否定,实际表示肯定含义。让步状语从句evenifheworksparttimeatcollegeandfulltimeduringthesummer被插在不定式结构中。破折号引出带形容词从句的同位语。由于for到句末是一个完整的内容,因此翻译中将他们连在一起,而把itisnotunusual分译。3.这就勾画出了这样一种工作环境,在这种环境中,只重视科技手段对员工工作的监视作用,而不考虑提高客户服务质量和提高公平的工作场所。本句的主谓结构是Whatemergesisapicture,主语Whatemerges本身即为一个从句。在说明picture的介词短语中还有一个定语从句修饰environment,在这个定语从句中又有一个as引导的状语从句修饰managing,介词on后有三个动词-ing形式短语作其宾语,分别为:managing,promoting和providing。4.正义确定要求严惩凶手。常识也要求社会受到保护不被(恶人)侵犯。但是无论正义还是自我保护都没有要求我们处死已被监禁的囚犯。上两句中的第一个词均为并列连词,起承上启下的作用。三个句子中各有一个that引导的宾语从句,最后一句中还有一个由whom引导修饰men的定从。5.他在马布尔黑徳出生长大,1943年加入美国空军