低油价将持续的四个原因近几个月的实际情况表明,从饱受战争创伤的伊拉克石油企业,到美国页岩油生产商,全世界的石油公司都没有被低油价吓得止步不前。生产和勘探仍在继续进行。本周,全球几大产油国的领导人将在维也纳会面。几乎同时,油价开始在每桶60美元左右企稳。随着夏季驾车出行高峰临近,消费者可能会担心本次会谈将重现30多年前的场景:旨在通过限制供给提高油价的各石油出口国将推动原油产量下降。但今时不同往日,1979年石油输出国组织(OPEC)曾权倾一时,占全球石油产量的一半,相比之下,目前其石油产量只占全球不到三分之一。今年2月份,《财富》杂志曾对油价暴跌进行过报道,当时,资深价值投资者杰里米•格兰瑟姆等人告诉我们,长期来看油价会回到每桶100美元以上。其他分析人士,比如经济学家鲁比尼等认为,低油价只会延续一年或一年半,沙特等产油国只是借此挤压美国页岩油生产商等高成本的竞争对手。Leadersfromsomeoftheworld’smostproductiveoil-exportingnationswillmeetthisweekinVienna,justasoilpriceshavebeguntostabilizeataround$60perbarrel.Aswenearpeaksummerdrivingseason,Americanconsumerswouldhaveworriedagenerationagothatsuchameetingwouldbeanimpetusforapullbackinproduction,withoilexportersaimingtoraisepricesbylimitingsupply.ButtheworldhaschangedagreatdealsincetheheightofOPEC’spowerin1979,whenmembernationsaccountedfor50%ofglobaloilproduction,comparedwithlessthanone-thirdtoday.WhenFortunepublisheditsreportonthecollapseofoilpricesinFebruary,investorslikeJeremyGranthamtoldusthatoilwouldbeheadingbacktoapriceperbarrelofmorethan$100inthelongrun.Otheranalysts,likeeconomistNourielRoubini,arguedthatcheapoilwouldlastjustayearor18monthsbeforeproducerslikeSaudiArabiahadsuccessfullyflushedouthigher-costcompetitorslikeshaleproducershereintheU.S.鲁比尼的预言能否成真还要一段时间才能见分晓。不过,近几个月的实际情况表明,从饱受战争创伤的伊拉克石油企业,到美国页岩油生产商,全世界的石油公司都没有被低油价吓得止步不前。就算今年夏天美国汽油消费量上升,我们仍然认为低油价时代不会很快结束,原因有以下四点。1.低利率意味着美国石油生产商的资金成本不高。《华尔街日报》上周日指出,尽管油价不断下跌,投资者仍然很愿意为美国的石油勘探和精炼提供资金。因为利率偏低,投资者正在寻求各种稳健的投资渠道,就连成本高价格低的石油公司都不存在融资问题:“去年原油价格开始暴跌时,许多能源专家都预计1986年的情景将重现。当时美国石油企业资金断流,行业低谷持续了好几年。资金匮乏的石油公司只能放慢生产速度,甚至停产,而美国石油正是全球供给过剩的原因之一。许多公司都被迫出售给竞争对手,要么就得破产。”“然而本轮油价暴跌后,并未大规模出现当年行业下滑时的惨状。因为银行、私募股权公司和机构投资者的资金源源不断地涌向石油领域,哪怕石油生产商削减数十亿美元预算又裁员逾十万人,也挡不住投资的热情。”Whilethere’sstilltimeforRoubini’spredictiontocometrue,theinterveningmonthshaveshownthatproducersaroundtheworld—fromembattleddrillersinwar-tornIraq,toshaleconcernshereintheU.S.—aren’tbeingscaredoffbycheapprices.Herearefourreasonswhywecanexpecttheeraofcheapoiltocontinue,evenasAmericansconsumemoregasolinethissummer.1.Lowinterestratesmean2.沙特除了继续产油别无选择。沙特曾在全球石油市场扮演“产量调节器”的角色,可以通过增减产来保持油价稳定并赚取高额利润,如今时移世易。《纽约时报》刊登的一篇文章深入探讨了几十年来沙特的变化。首先,由于政局不稳,与政府继续用石油赚取大笔收入相比,保持石油行业就业水平更加重要;其次,世界其他地区产油量激增,沙特生产的石油不再像过去那样重要;最后,在过去30年中,随着低硫原油产量下降,沙特越发依赖于出口质量较低的石油。为此,沙特一直投资提高石油精炼产能。正是这项投资需求促使沙特即便在油价不断下跌的情况下,也得继续产油。3.伊朗的石油可能很快进入国际市场。如果伊朗和美国就核问题达成正式协议,从而解除石油禁运,全球原油供应就会进一步上升。分析师估算,到2016年,解禁后的伊朗可能会让全球石油日供应量增加100万桶。届时如果美国页岩油企业资金耗尽,伊朗的石油将为市场供应提供缓冲。4.可再生能源越发廉价。本月初,《金融时报》引述某位未具名沙特官员的话称:“沙特希望石油时代延续下去……希望石油仍是主要能源,也希望沙特仍是主要产油国。”这也是OPEC成员国减产动力不大的另一个原因,即可再生能源已经开始让化石燃料面临真正的竞争,而产油国愿意维持石油的廉价能源地位。人们经常说,低油价不会妨碍太阳能等可再生能源崛起,因为石油主要为汽车等机器提供动力,而可再生能源大多用于发电。然而,高油价也是电动汽车等产品的福音。举例来说,美国汽车信息网站Edmunds.com上个月报道,电动汽车的用户忠诚度有史以来首次跌至50%以下。Edmunds产业分析总监杰西卡•考德威尔表示:“不管怎么说,现在看来许多混合动力车以及电动汽车车主换车就是为了省钱,而不是出于保护环境的责任感。”(财富中文网)译者:Charlie审校:夏林cheapmoneyforAmericanproducers.AreportinTheWallStreetJournalSundayshowedthatdespitefallingprices,investorsarestilleagertofundoilexplorationandextractioneffortshereintheU.S.Withinterestratessolowandinvestorssearchingforanythingthatwillprovidedecentreturns,evenoilcompaniesfacinghighcostsofproductionandlowmarketpricesarehavingnoproblemgettingfunding:“Ascrudepricesbegantoplungelastyear,manyenergyexpertspredictedarepeatof1986whenU.S.oilcompanieslosttheirfundingandtheindustrycollapsedintoayearslongbust.Withoutmoney,companieshadtosloworevenstopdrillingforthecrudethathelpedcreateaglobalglut.Manywereforcedtosellouttorivalsorgobankrupt.”“Butthegloomyscenarioofthatdownturnhasn’tplayedoutonalargescalethistime.Thatisbecausebanks,private-equityfirmsandinstitutionalinvestorshavecontinuedtopourmoneyintothesectorevenasoilcompaniesslashedbillionsofdollarsinspendingfromtheirbudgetsandlaidoffmorethan100,000workers.”2.SaudiArabiahasnochoicebuttokeeppumping.LonggonearethedayswhenSaudiArabiaactedastheso-called“swingproducer”intheglobaloilmarket,whenitwouldincreaseordecreaseproductiontokeeppricesstableandprofitshigh.AreportinTheNewYorkTimesdelvesintowhathaschangedintheMiddleEasternkingdomoverthelastgeneration.Forone,politicalinstabilityhasmademaintainingemploymentintheoilindustrymoreimportantthankeepinggovernmentrevenuesfromoilsaleshigh.Second,theexplosioninoilproductionelsewhereintheworldmeansthatSaudiArabia’sproductionjustisn’tassignificantasitoncewas.Andfinally,overtheprevious30years,SaudiArabiahasincreasinglyreliedonsellinglowerqualityoilasitssupplyof“sweeter”crudehasdwindled.Tofacilitatethis,thekingdomhasinvestedinitsrefinerycapabilities,andthatinvestmentdemandsthatitkeeptheoilflowing,evenamidfallingprices.3.Iran’soilcouldsoonhittheglobalmarket.IfIranandtheUnitedStatesfinalizeanagreementonthelatter’snuclearenrichmentprogramandliftanembargoagainstIranianoil,wewouldseeanotherincreaseinglobalsupply.Analystsestimatethatasanction-freeIrancouldaddanother1millionbarrelsperdayofoiltoglobalsupplyby2016,providingasupplycushionifU.S.shaleproducersenduprunningoutoffinancing.4.Renewableenergycontinuestogetcheaper.Earlierthismonth,anunnamedSaudiofficialtoldTheFinancialTimes,“SaudiArabiawantstoextendtheageof