烛之武退秦师1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国在依附于晋国的同时又依附于楚国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。2、辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”烛之武推辞说:“我年轻力壮时,尚且比不上别人;现在老了,也不能有干什么了。”3、公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。郑文公说:“我早先没有重用您,现在情况危急了才来求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。4、若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。假如使郑国灭亡对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。越过别的国家把遥远的地方作为边邑,您知道这是困难的5、焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。(您)为什么要使郑国灭亡来增加邻国土地呢?邻国的势力变雄厚了,您的势力也就相对削弱了。6、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的主人,秦国出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。7、且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。再说,您曾经给予晋惠公君恩惠,(他)曾经答应给您焦、瑕二座城池。(然而)他早上渡过黄河回国,晚上就在那里修筑防御工事,这是您知道的。8、夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。晋国,有什么能让他满足的呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要扩大他西面的边界。如果不使秦国土地亏缺损,将从哪里得到他所贪求的土地呢?使秦国受损来使晋国获益,希望您考虑这件事!9、子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不行!如果没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也离开了郑国。1、荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。荆轲说:“即使没有太子的话,我(也)希望可以请求刺秦。现在动身到秦国去,却没有使秦王相信的信物,那么秦王我就无法接近2、夫今樊将军,秦王购之(以)金千斤,邑万家。翻译:现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅。3、诚能得樊将军(之,结构助词,的)首,与燕督亢之地图献(于)秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”果真能够得到樊将军的首级,和燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴(乐意)召见我,我就有用来报答太子的办法了。”4、太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的的心意,希望您另外考虑对策吧!”5、臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之(的)耻(耻辱)除矣(了)(被动句)。我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。这样一来,将军的仇报了,并且燕国被欺侮的耻辱(也)消除掉了。6:将军岂有意乎?”樊於期偏袒(tǎn)扼(è)腕而进曰:“此臣日夜切齿拊(fǔ)心也(判断句),乃今得闻教!”遂自刎。翻译:将军是否有这个心意呢?”樊於期(脱下一只衣袖)袒露出一只胳膊,左手握住右腕,走进一步说:“这是我日日夜夜咬牙切齿、捶胸痛恨的事,如今(希望)能够听到您的指教!”于是自杀。7、仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!”遂发。我留下来的原因是为了等待我的客人好和他一同前往,现在太子嫌我动身晚了,就请允许我辞别了。”于是出发了。8、轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。”荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,两脚伸开象撮箕一样坐在地上。骂道:“事情没有成功的原因,是想活生生地劫持你,一定要得到盟约来报答燕太子啊。”1、项羽大怒曰:“旦日飨(xiǎng)士卒,为(wèi)击破沛公军!”项羽(听了)非常生气地说:“明天犒劳士兵,替我打败刘邦的军队。”2、张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰(zōu)生说(shuì)我曰:‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王(wàng)也。’故听之。”张良说:“谁替大王作出这个计策的?”(刘邦)回答说:“浅陋无知的小人劝我说:‘把守住函谷关,不要让诸侯的军队进来,就可以占领秦国所有的地盘称王了。’所以(我)听信了他的话。”3、曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(刘邦)说:“我进入函谷关后,财物丝毫都不敢沾染,登记官吏,人民,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。派遣将士把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进入和意外的变故。4、臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。我连死尚且不畏避,一杯酒又哪里值得推辞!秦王有象虎狼一样凶狠的心肠,杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。5、樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎(zǔ),我为鱼肉,何辞为(wéi)?”于是遂去。樊哙说:“做大事情不必注意细枝末节,行大礼不必讲究小的谦让。现在人家正好是刀和砧板,我们是鱼和肉,为什么(还要)告辞呢?”于是就离去了。6、曰:“唉!竖子不足与谋!夺项王天下者必沛公也。吾属今为之虏矣!”范增说:“唉!这小子不值得和他共谋大业!夺走项王天下的人一定是沛公。我们这些人将要被他俘虏了!”