中国国家标准英文翻译指南--中国国家标准英文翻译指南中国国家标准英文翻译指南出处:中国电力标准化网站作者:国家质量技术监督局国家质量技术监督局质技监局标函[2000]39号关于印发《国家标准英文版翻译指南》的通知国务院务有关部门,全国各专业标准化技术委员会:为适应我国加入世界贸易组织(WTO)和标准化活动对外交流的需要,及时准确地把我国国家标准翻译成英文版本,我局组织制定了《国家标准英文版翻译指南》,现予以公布。自公布之日起实行。二○○○年二月十三日主题词:国家标准规定通知抄送:中国标准出版社、中国标准研究中心国家质量技术监督局办公室2000年2月12日印发打字:王岷校对:张琳国家标准英文版翻译指南国家质量技术监督局标准化司二○○○年二月目次1前言2格式3用词和用语4引用标准化中心附录A:封面格式附录B:首页格式一、前言为适应我国加入世界贸易组织和我国对外开放的需要,我局从1997年起开始将一部分国家标准翻译成英文。在翻译过程中,不少有关单位建议对翻译的格式和通用用语进行规范。为此,我司于1999年初成立了《国家标准英文版翻译指南》编制工作组,开始指南的起草工作。编制《国家标准英文英文版翻译指南》的目的是:1.对国家标准英文版标准中需要统一的格式进行规范2.对国家标准英文版标准中需要统一的语句和用词进行规范3.对与现行GB1.1及ISO/IEC导则要求有出入的老格式标准文本中有必要进行调整的内容进行规范。本指南适用于将我国国家标准翻译成英文文本的标准化中心二、格式2.1等同/修改(等效)采用国际标准的国家标准应使用原英文版本,并符合ISO/IEC指南21(1999版)的要求。2.2对于非等效采用国际标准的国家标准,在翻译时应尽可能与原英文版本格式保持一致。2.3对于非采用国际标准的国家标准,在翻译时应尽可能以相应国际标准作为格式参考。2.4封面和首页格式见附录A和附录B。三、用词和用语3.1封面封面用语的英文表述3.1.1中华人民共和国国家标准NationalStandardofthePeople’sRepublicofChina3.1.2国家质量技术监督局发布IssuedbyChinaStateBureauofQualityandTechnicalSupervision3.1.3国家技术监督局发布IssuedbyChinaStateBureauofTechnicalSupervision3.1.4国家标准局发布IssuedbyChinaStateBureauofStandards3.1.5发布日期Issuedate3.1.6实施日期Implementationdate3.1.7等同采用IDT3.1.8修改(等效)采用MOD3.1.9非等效采用NEQ3.2目次目次用语的英文表述3.2.1目次contents3.2.2附录annex3.2.3参考文献bibliography3.2.4索引index(es)3.2.5图figure(s)3.2.6表table(s)3.3前言前言部分用语的英文表述3.3.1前言Foreword3.3.2本国家标准等同采用IEC(ISO)××××标准:ThisnationalstandardisidenticaltoIEC(ISO)××××3.3.3本国家标准修改(等效)采用IEC(ISO)××××标准:ThisnationalstandardismodifiedinrelationtoIEC(ISO)××××3.3.4本国家标准非等效采用IEC(ISO)××××标准:ThisnationalstandardisnotequivalenttoIEC(ISO)××××3.3.5本国家标准附录××××是标准的附录(补充件)Annex××××/Annexes××××ofthisnationalstandardis/arenormative3.3.6本国家标准附录××××是提示的附录(参考件)Annex××××/annexes××××ofthisnationalstandardis/areinformative3.3.7本国家标准对先前版本技术内容作了下述重要修改Therehavebeensomesignificantchangesinthisnationalsstandardoveritspreviouseditioninthefollowingtechnicalaspects3.3.8本国家标准与所采用国际标准的主要技术差异Themaintechnicaldifferencesbetweenthenationalstandardandtheinternationalstandardadopted3.3.9本国家标准从实施日期起代替××××Thisnationalstandardwillreplace××××fromtheimplementationdateofthisstandard3.3.10本国家标准由××××提出Thisnationalstandardwasproposedby××××3.3.11本国家标准由××××归口Thisnationalstandardisunderthejurisdictionof××××3.3.12本国家标准由××××起草Thisnationalstandardwasdraftedby××××3.4引言3.4.1引言introduction3.5范围范围部分用语的英文表述:3.5.1主题和范围subjectandtheaspect(s)covered3.5.2本国家标准规定……的尺寸Thisnationalstandardspecifiesthedimensionsof……3.5.3本国家标准规定……的方法Thisnationalstandardspecifiesamethodof……3.5.4本国家标准规定……的性能Thisnationalstandardspecifiesthecharacteristicsof……3.5.5本国家标准规定……的系统Thisnationalstandardestablishesasystemfor……3.5.6本国家标准规定……的基本原理Thisnationalstandardestablishesgeneralprinciplesfor3.5.7本国家标准适用于……Thisnationalstandardisapplicableto……3.6引用标准引语的英文表述(根据中文文本从a,b中选取):a.下列标准中所包含的条文,通过在本标准中引用而构成为本标准的条文。本标准出版时,所示版本均为有效。所有标准都会被修订,使用本标准的各方应探讨使用下列标准最新版本的可能性。Thefollowingstandardscontainprovisionswhich,throughreferenceinthistext,constituteprovisionsofthisstandard.Attimeofpublication,theeditionsindicatedwerevalid.Allstandardsaresubjecttorevision,andpartiestoagreementsbasedonthisstandardareencouragedtoinvestigatethepossibilityofapplyingthemostrecenteditionsofthestandardsindicatedbelow.b.下述标准文件包含的条文,通过在本标准中引用而构成本标准的条文。若引用的标准文件标有日期,则在此日期以后对此引用标准文件的增补和修订均不适用于本标准。若引用的文件不标日期,则本标准应采用该引用标准文件的最新版本。Thefollowingnormativedocumentscontainprovisionwhich,throughreferenceinthistext,consituteprovisionsofthisnationalstandard.Fordatedreference,subsequentamendmentsto,orrevisionsof,anyofthesepublicationsdonotapply.Forundatedreferences,thelastesteditionofthenormativedocumentreferredtoapplies.3.7术语和定义这部份内容应用下列规范用语引出:以下及××××给出的术语和定义适用于本标准Forthepurposesofthisnationalstandard,thetermsanddefinitionsgivenin××××andthefollowingapply.3.8常用术语3.8.1标准化及标准文件(1)标准化standardization(2)标准文件normativedocument(3)国际标准internationalstandard(4)区域标准regionalstandard(5)国家标准nationalstandard(6)行业标准professionalstandard(7)地方标准provincialstandard(8)企业标准companystandard(9)导则directive/guide(10)规范specification(11)总规范genericspecification(12)通用规范generalspecification(13)技术规范technicalspecification(14)详细规范detailspecification(15)分规范sectionalspecification(16)空白详细规范blankdetailspecification(17)规程code(18)规则(规定)rule(19)指南guide(20)手册handbook(21)技术报告technicalreport(22)强制性标准mandatorystandard(23)推荐性标准voluntarystandard(24)指导性技术文件technicalguide(25)法规regulation(26)技术法规technicalregulation3.8.2标准的类别(1)基础标准basicstandard(2)术语标准terminologystandard(3)试验标准testingstandard(4)方法标准methodstandard(5)产品标准productstandard(6)过程标准processstandard(7)服务标准servicestandard(8)接口标准interfacestandard(9)数值标准standardondatatobeprovided3.8.3标准化组织及标准机构(1)国际标准化组织InternationalOrganizationforstandardization(ISO)(2)国际电工委员会InternationalElectrotechnicalCommission(IEC)(3)国家质量技术监督局ChinaStateBureauofQuality&TechnicalSupervision(CSBTS)(4)国际电信联盟InternationalTelecommunicationUnion(ITU)(5)全国××××标准化技术委员会Nationaltechnicalcommitteeofstandardizationfor××××3.8.4标准文件的结构(1)封面frontcover(2)目次content(3)前言foreword(4)引言introduction(5)IEC/ISO前言IEC/ISOforeward(6)标准名称title(7)范围scope(8)引用标准normativereference(9)术语和定义termsanddefinitions(10)定义definition(11)符号symbol(12)图型符号graph