上海方言否定词与否定式的本文统计分析

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

1(原载北京大学《语言学论丛》26辑,商务印书馆2002年)上海方言否定词与否定式的文本统计分析*刘丹青提要:本文对近7万字上海话口语语料中的否定词和否定句式进行穷尽性统计分析,获得不少具有句法学、语用学和类型学价值的观察结果:一、否定词主要出现在谓语位置,极少出现在定语位置。二、基本否定词“勿”不能作为否定上文整个命题的否定叹词单独成句。它只相当于英语副词not,不相当于叹词no,因此不同于兼有副词和叹词双重性质的普通话“不”。同时,存在否定词“呒没”开始发展出否定叹词的用法。三、上海话行为及物动词的否定式组成VO结构的机会较少,要么受事前置成话题结构(又以受事作次话题的STV为优势),要么省略宾语。四、否定词“勿”兼做可能式补语标记时明显减弱动词的及物性,及物动词用于“V勿C”可能式后时,带宾语的用例相当罕见。五、存在否定词“呒没”兼作已然体否定副词,像普通话“没有”一样,基本取代了老上海话的“勿曾”,从而区别于其他北部吴语。关键词:上海方言否定词否定句文本统计分析Abstract:Thispaper,basedonastatisticanalysisofnegativesandnegationinnearly70000-characterShanghainesediscoursedata,offersafewobservations,whichareofsyntactic,pragmaticandtypologicalsignificance.Forexample:1.Negativesbasicallyoccurinthepositionofthepredicateandhardlyoccurinthatofmodifiers.2.Shanghainesenegative“veq”,onlyfunctionsasanegativeadverblikeEnglish“not”,butnotanegativeinterrogative,unlikeEnglish“no”,thusdifferentfromMandarin“bu”,whichservesbothfunctionsof“not”and“no”.3.Innegativeclauses,transitivebehaviorverbsrarelytakeobjectstoformVOconstructions.Instead,itisoftenthecasethattheobjecteitherprecedestheverb,functioningasatopic,orissimplyomitted.Keywords:Shanghaidialect(Shanghainese),negatives,negation,statisticanalysisofdiscourse1.引言关于上海话否定词及否定句式的大体情况,许、汤主编(1988)第七章、钱乃荣(1996)等已有介绍。为了更加深入真切地了解上海话否定词和否定句的特点,本文对一定数量的上海话口语文本中的否定词和否定句式进行穷尽性统计分析,结果获得不少有意义的观察结果,对于理解否定操作对句法结构特别是语序表现的影响、否定句的语用功能、以及否定句中表现出来的吴语的句法类型特性等,都有一定的帮助。本文借助香港城市大学徐烈炯教授主持建立的上海话电子语料库,随意抽取了其中由上海口语录音转写的若干篇章,包括5篇真实随意谈话的录音和一则独脚戏的录音,总字数为68880字,涉及的发音人共11位,年龄由33岁到91岁不等。细目见本文附录。下面分类介绍统计结果及必要的例句和分析。最后进行全文总结。2.否定词项和含有否定语素的词项2.1否定词的范围严格意义的否定词都属于否定算子,即能直接构成否定命题的词项。包括否定动词,如“没有/无”(意义上等于否定副词+存在/领有动词);否定副词,如“不、没有/未”;否定助动词,如“别”;否定叹词,如单独成句的“不”,英语no。广义的否定词也可包括间接否定算子,其所在的命题能变换为同义的否定命题,包括否定代词,如古汉语“莫”(《论语》莫我知也夫!=无*本文初稿作为“东南方言比较研究计划”否定词与否定句专题研讨会论文在会上(上海师范大学,2001.3)宣读。本论丛的匿名审稿人为本文修改提供多项有益意见。本文语料取自香港城市大学徐烈炯教授主持的“上海话电子语料库”。论文的修改得到教育部留学回国人员科研启动基金和中国社科院语言研究所重点项2人知我=人皆不知我),英语nothing(Iatenothing=Ididn’teatanything);否定介词,如古汉语“微”(《论语》微管仲,吾其被发左衽矣!=若无管仲……),英语without(Canyoumanagewithouthelp)。本文讨论的否定词都是严格意义上的否定词。间接否定算子实际上在普通话及上海话中也不存在。古代的“莫”普通话说“没人”,“没”是直接否定算子。此外,否定词作为语素能构成许多复合词或固定短语,这些词语也列入调查范围,将作简要介绍。2.2上海话的基本否定词基本否定词是两个:副词“勿[v]”(不)、动词兼副词“呒没”(没有)。据许、汤(1988:451)指出,“勿”在老派中多念[[f5],这就与苏州一致。不过当代上海话已很难听到清声母读法。本语料库转写时没有区分“勿”的清浊。“呒”是“无”的某种白读,保留了微母字的鼻音。“没”实际上只是个记音字。“呒没”的邻近方言对应形式有“嗯得”[n23t5](昆山等)和“呒拨/呒不”[m23-22p5](苏州等),都来自近代文献中和老上海话中出现过的“无得”,早期吴语可以构拟为[mt]。《大唐三藏取经诗话中》“入九龙池处第七”:“长者闻言,无得功果,岂可不从?”。20世纪初上海话文献例有“并且第这个差人头笑伊拉他们软疲疲无得气力。”(《方言圣人行实摘录》之“圣女笃罗德亚”,上海土山湾印书馆1913年)。其语音变化的轨迹是:“无得”[mt]前字声母逆同化为舌头音,便成昆山的“嗯得”[nt]。后字声母顺同化为双唇音,则成苏州“呒拨”[mp]。后字声母整个同化为双唇鼻音,便成上海“呒没”[mm]。“呒”后的“没、不”看似否定语素,其实都源自“得”,“呒”才是否定语素“无”。许、汤(1988:452)认为“呒没”也简说成“呒”,特别是在疑问语素“啥”前。从我们的语料看,只有在疑问代词“啥”之前“呒没”才能简成“呒”,如“呒没啥吃”,可以说“呒啥吃”。但“呒没房子”不说“呒房子”。在其他疑问代词前也不能简,如“呒没几个”不说“呒几个”。四字格熟语例外,如“呒头呒脑、呒大呒小”。许、汤(1988:452)指出新派常把“呒没”省作一个音节“没”[m-12]。这当为一种合音。本语料库转写时一律作“没”,未分单音词与双音词。本文引用时仍采用较常见的“呒没”。单音节的否定词还有“勿要”[v23-22i423-55]的合音形式“覅”[vi23]。苏州话的合音形式“覅”[fi423]已不能恢复为分音形式“勿要”[f5i423],而上海话“勿要”和“覅”是自由变体,而且“勿要紧”也可以合音为“覅紧”,苏州话通常仍念“勿要紧”。由于上海话“勿要”合音分音很随便,因此语料转写时也未必很严格。语料中分音用例远多于合音用例,未必符合口语实情,可能转写者将部分合音字记成分音形式。2.3带否定语素的复合词及习语“勿”除了用作否定词,还能作为否定语素与一些单位构成复合词或词化的习语。带否定语素的复合词可分为两类,一类是复合否定词,整个词具有否定算子的作用,如“勿大、用勿着”等,“勿大开心”、“用勿着买票”都是否定句;另一类不是否定词,其中的否定语素只否定复合词内的语素,整个复合词没有否定算子的作用。如“勿断”,作状语时就没有否定词作用,材料中的“勿断个演变”就表示“一直在演变”,不是一个否定谓语。还有些复合词作为短语有否定算子作用,但作为复合词其意义已虚化、句法功能也有变,使得整个组合没有了否定作用。如“勿晓得”作为短语表示不知道,但在上海话中经常用作表示出乎意料的插入语,相当于普通话的“谁知”,这种“勿晓得”就不属于否定词。这种用法在材料中有5例。如:(1)我话说,“就辣辣在搿这个灵岩山山脚下”,勿晓得灵岩山山脚下勿到啦谁知不到灵岩山山脚下另有4例“勿晓得”相当于普通话的插入语“不知”,虽然更接近否定意义,但由于其用途是表示说话人对命题的态度而不是命题本身,因此实际上仍不具备否定算子的作用,如:(2)勿晓得哪能后首来也呒没去成功。‘不知怎么后来也没去成功’目“吴语的句法类型研究”课题资助。在此一并由衷感谢。尚存的任何错误均由笔者负责。3下面举例说明如何在句法上判定一个带否定语素的单位是复合词及习语还是自由短语。“勿大”[v12-11da23],31例。“大”念文读。普通话“不太A”的结构基本上都能切分为“不/太A”,如“不太满意”可以切分为“不/太满意”,其中“太满意”是一个短语。“不太”不一定分析为复合词。上海话的“勿大A”意义上虽然等于普通话的“不太A”,却无法切分为“勿/大A”,因为“大A”不成为一个语法单位,如“勿大满意”中的“大满意”不成立。“大”只能朝前靠,所以“勿大”已凝固为一个复合词。上海话另有“大A勿A”式,如“大满意勿满意”,表示并不很满意,但这里的“大”只念白读[du23]。“差勿多”,13例,“差大勿多”,2例。“大”念文读[da23]。意义上都等于“差不多”。普通话“差不多”基本上已词化,但也不妨勉强分析为短语“差/不多”。上海话的“差勿多”凝固得更紧密,甚至还有个变体“差大勿多”,其中的“差大”、“大勿多”都不成立,整个“差大勿多”是一个词,如:(3)但是侬现在再看上海房子,看勒得已经差大勿多,“勿碍”,1例。表示“不碍事、没问题、不要紧”。上海话“碍”作为词是及物动词,作谓语时通常要带宾语,如“覅碍我个事体”,不能单但说“覅碍”。而“勿碍”却更常用如一个形容词,后面常不带宾语,意义上与肯定式“碍”有所分化,而且比肯定式“碍”更常用(本语料无肯定式例)。因此,“勿碍”整体上可看作一个复合词。文本中其他带否定语素的复合词或带复合词性质的固定短语,简列如下。“勿一定”,1例。等于普通话“不一定”。“勿得了”,7例。表示事情的程度严重,可以作谓语或程度补语,与普通话“不得了”大致相当,但上海话“勿得了”的常见作用之一是特指数量多,这与普通话不太一样,如:(4)设计到现在有多少、多少房子?勿得了勒!(指很多了)“勿错”,2例。等于普通话“不错”。另有2例转写为“勿差”。上海话与普通话chā相当的“差”念[tso53],与“错”同音。“勿好意思”,3例。同普通话“不好意思”。“勿但”,1例。同普通话“不但”。“勿光”,1例。同普通话“不光”。除了“勿但、勿光”外,上海话还可以用同义的“勿单”或“勿单单”,材料中未见。“勿伦勿类”,1例。同普通话“不伦不类”。“吃勿消”,5例,等于普通话“吃不消”。“对勿起”,12例,等于普通话“对不起”。“舍勿得”,1例,等于普通话“舍不得”。“用勿着”,4例,等于普通话“用不着”和“不用/甭”。以上词语都可以归入否定词。下面的“勿要讲/覅讲”是一个习语。一种用法(3例)是用来引介递进句的前一部分,带有一点否定词的性质,相当于普通话的“别说”,如:(5)勿要讲一只煤球炉子,侬就是生十七、八只我也呒没意见。另一种用法(4例)离字面义更远,用作插入语,提示对方注意所说的内容是一种易被忽略的现象或观点,常说成“侬覅讲”。这种用法在句中已没有否定词作用,大致相当于普通话口语中的“你别说”,但这种用法似乎在上海口语里更加活跃,如:(6)a.搿老年痴呆症侬勿要讲,苦是苦来邪气可真是非常苦。b.革末那么,就取一种…勿要讲,中国人个的风格也是一种稳重,也有搿这种风格。(半省略号“…”表示原对话人停顿无话之处。引用时的省略用全省略号“……”。下同)c.教迭这个唱搿这种山歌,……依个记下来侬覅讲也蛮有意思个。以上都是用

1 / 13
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功