——课外文言词句的翻译2006年嘉兴市试卷分析一、考试语段:课内《邹忌讽齐王纳谏》、课外《范元琰为人善良》二、考查内容:1、实词解释2、虚词释义3、句子翻译4、内容理解试卷设计:共两个语段,课内文言文以新课标附录的篇目为考查范围,课外文言文则依据古籍,选取故事性、情节性较强的材料。避免考查艰深的词法、句法,强调字词的积累以及对文意的整体理解,同时考查文言文内容、主题的理解。近年文言文阅读赋分较为稳定,卷面权重保持在15﹪-18﹪之间,25分左右。想一想:你在翻译方面存在哪些疑惑?三大原则:信:忠于原文达:文意通达流畅雅:语言富有文采◆文言文翻译:总要求:直译为主,意译为辅越人溺鼠鼠好夜窃粟。越人置粟于盎①,恣鼠啮不顾。鼠呼群类入焉,必饫而后反。越人乃易粟以水,浮糠覆水上。而鼠不知也。逮夜,复呼群次第入,咸溺死。【注释】①盎(àng):腹大口小的盆子。◆文言字词的翻译:1、恣鼠啮不顾放纵放任。“恣睢”《故乡》1、回头看。可引申为看,理睬。如“元方入门不顾”《陈太丘与友期》;“顾野有麦场”《狼》2、探望、拜访。如“三顾臣于草庐之中”《出师表》;“将军宜枉驾顾之”《隆中对》解释加线的字词:2、鼠呼群类入焉,必饫而后反根据语境进行合理的推断。吃饱1、句中作疑问代词,哪里。例:“且焉置土石”2、句末作语气助词或兼词“于此”。例:“始一反焉”;“惧有伏焉”于此3、浮糠覆水上扩展组词:覆盖;覆灭,重蹈覆辙。盖联想推断:当试卷上给出某一个加点实词时,应该联想到课文中有关此词的用法和意义,将二者比较,再确定其含义。语境推断:结合整段选文、整个句子上下文的意思来确定某个实词的意思。词性推断:根据词语在句子中位置,推断其词性和意义。组词推断:在单音节词的前或后加词,组成双音节词来推测词义。◆字词翻译的方法:实战演练:解释加点的字词濮州刺史庞相寿坐贪污解任,自陈尝在秦王幕府;上怜之,欲听还旧任。魏征谏曰:“秦府左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,是使为善者惧。”上欣然纳之,谓相寿曰:“我昔为秦王,乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得独私故人。大臣所执如是,朕何敢违!”赐帛遣之。相寿流涕而去。(2006年福建漳州考题)【注】①坐:因犯……罪或错误。②秦王:李世民。他在称帝前被封为秦王。③幕府:将军的府署。④上:皇上,指李世民。留调补贯删换◆句子翻译的六种方法:翻译下面文言句子:1、越人乃易粟以水,浮糠覆水上。越人便用水替换粟,使糠浮盖在水面上。留换调方法:2、逮夜,复呼群次第入,咸溺死。到了晚上,(老鼠)又招呼它那一群依次爬进(盆子),(结果)全都淹死了。补3、相寿流涕而去。4、我昔为秦王,乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得独私故人。删庞相寿流着眼泪离开了。贯我以前作为秦王,是一个王府的主人;现在我在皇位,是天下的主人,不能只偏爱老朋友。留:凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。删:把无意义或没必要译出的衬词(同义连用、偏义复词等)、虚词删去。换:对古今异义、通假、词类活用,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。调:文言文倒装句应依据现代正常语序进行调整。补:对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充,使语意完整。贯:指要根据上下文,灵活贯通地翻译。首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。实战演练:翻译语段范元琰为人善良范元琰,字伯珪,吴郡钱唐人也。及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄人。家贫,唯以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘①,元琰遽退走。母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。(选自《南史·隐逸下》)【注】①菘:白菜。翻译歌诀:通读全文,掌握大意。古今同义,保留不译。古今异义,辨析仔细,以今换古,要合原义。句中省略,括号补齐。如遇倒装,调整语序。个别虚词,无法翻译,没有影响,不妨删去。直译为主,辅以意译,忠于原作,贯通顺利。(字字落实留删换,文从句顺调补贯)课外推荐:《世说新语》《聊斋志异》《古文观止》《智囊全集》问渠那得清如许,为有源头活水来。朱熹免费学科网,海量精品,免费下载