UnitThirty技术引进的方式及费用881.Wewillinformyouoftheweight,measurements,numberofcases,costofthedrawingsandotherdocumentssevendaysbeforedeliveringthedocumentstotheairplane.我们将在文件空运7天前告诉你重量、尺寸、箱子号码、图纸成本和其它的文件882.Drawingsandtechnicaldocumentswillbesenttoyoubyregisteredairmail.图纸和技术文件将由挂号空邮寄给你883.Expensesforthetechnologytransfershallbefairandreasonable.技术移交的费用将会公平和合理884.Theroyaltyrateshallnotbehigherthanthestandardinternationalrate.专利费不应高于国际标准费用885.Thetechnologytransferfeeshallbepaidinroyalties.技术移交费应以版税方式支付886.Theroyaltyrateshallbe15%ofthenetsalesvalueoftheproducts.专利费应占产品总价值的15%887.Theroyaltyrateshallbecalculatedonthenetsalesoftheproductsturnedourwithtransferredtechnology.专利费计算应从产品净销售转到移交技术方面888.You’llpayfortheimportedtechnologyintheformofroyaltiesapartfromacertaininitialdownpayment.你可以专业费方式支付进口的技术,而不是当初确定的支付方式889.Weshallpayyou8%ontheretailpricesofallthegoodsmanufacturedwiththetransferredtechnology.我们将支付你技术转移的制造产品零售价的8%890.Werequirethatatthesignatureofthetechnologytransferagreement,youwillprovideuswiththebankguaranteeforthetransferofallpayments.我们要求在转移技术协议上的签字上,你们将提供我们支付转移支付的银行保证891.TheexpensesincurredforthispurposewillhavetobebornebytheChineseside.因该目的产生的费用须由中方承担892.Wewillpayalltheexpensesinvolvedindocumentationandtransferofknowledge.我们将支付包括文件和技术转移的所有费用893.Wewillpayallthespecialistsfortheirservicesrenderedtous.我们将支付专家服务费894.Wehopeyouwillcontinueofferingusimprovedtechnologywithoutextracharges.我们希望你方将继续无偿提供改良的技术895.Tohelpourjointventure,wehopethatyouwouldkeepsupplyinguswithadvancedmanagementtechniquesandtechnologies.为帮助我们的合资企业,我们希望你方继续向我方提供先进的管理技能和技术896.Weshallhelpyoutoupdatethepresentandfuturetechnologyconcernedwiththeproductionfromtimetotime.我们将不停地帮助你方更新现在和将来的产品技术897.Asyouknowthattechnologyisadvancingallthetime,wehopethatyoucontinueofferingusyourimprovedtechnologies.你知道技术一直在进步,我们希望你方继续提供你们改进的技术898.Wethinkthatitisbettertotransferourknowledgeintheformofknow-howinvestment.我们认为最好以投资的方式来进行技术转移899,Firstlet’sstartwiththedeliveryofallthedrawings,technicaldataandotherdocumentsrelatingtotheengines.首先让我们开始移交有关发动机的图纸、技术数据和其它的文件900.Youwillundertaketheobligationstodelivertousthedrawing,informationandotherdata.你方应承担移交图纸、信息和其它数据的义务Unittwenty-Eight对索赔要求的回应831.Weaccepttheclaim,butcanyoutellmehowmuchyouwantustocompensateyoufortheloss?我们接受索赔,但你能告诉我赔偿你多少损失832.Wewillgiveyourrequestforclaimsimmediateattention.我们将密切关注你方索赔的要求833.Wewillgetthismatterresolvedassoonaspossibleandhopetocompensateyouforyourlosstoyoursatisfaction.我们将尽早地解决此事,希望赔偿你方损失直到满意为止834.We’dliketoexpressoursincereapologiesforthepoorqualityoftheproducts.我们就产品质量问题致以深深歉意835.Weregrettohearthatthegoodsyoureceivedarenotofthequalityexpected.我们遗憾地获悉你收的货物未达你所期望的质量836.Weareverysorryforthetroublecausebythisdelay.因延误造成的麻烦深表歉意837.Weagreetoacceptallyourclaim.我们接受你方所有索赔838.I’llgotoyourcompanytomorrowinpersontotalkabouttheclaim.我明天去贵司私下讨论索赔事宜839.Weregretthelossyouhavesufferedandagreetocompensateyou$800.我们为你方遭受的损失表示歉意并同意赔偿800美金840.Weagreetocompensateyouforthedetectivewatchesby5%ofthetotalvalue.我们同意就缺陷手表赔偿总金额的5%841.Wewillmakeyouacompensationof6%andgiveyousomepreferentialtermslateron.我们将赔偿6%并在今后给你特别条款842.Sincetheresponsibilityrestswithbothparties,wearereadytopay50%ofthelossonly.既然双方都有责任,我们准备仅付50%843.Wehavecreditedtoyouraccount£760tocoverboththevalueofthegoodsshortdeliveredandyourinspectionfee.我们已汇760美金,包括迟交货损失和贵司检查费844.Weshallremittoyouanamountof£2,000incompensationfortheloss.我们将汇损失赔偿金额2,000美金845.Wearewillingtogiveyouan18%allowanceofthenextshipmenttocompensateyoufortheloss.我们愿在下批货给你18%的补偿来赔偿你方损失846.Youshouldclaimcompensationfromtheinsurancecompany.你应该向保险公司索赔847.Athoroughexaminationshowedthatthebrokenbagswereduetoimproperpacking,forwhichthesuppliersshouldbeheldresponsible.彻底检查表明袋子破损归因于包装不合适,供应商应该承担责任848.Astheshippingcompanyisliableforthedamage,yourclaimforcompensationshould,inouropinion,bereferredtothemforsettlement.由于货物破损船公司有责任,个人所见,你们货物的索赔就交由他们解决849.Theclaimshouldbereferredtotheinsurancecompany.Wecannotholdourselvesresponsibleforit.索赔应交与保险公司,我们不为它承担责任850.Yourclaim,inouropinion,shouldbereferredtotheinsurancecompany,asthemishapoccurredaftershipment.据我方所见,你们的索赔应交保险公司,因为是运输产生的灾难851.Sincethedamagewasduetotheroughhandlingbythesteamshipcompany,youshouldclaimonitforrecoveryoftheloss.既然损坏是因轮船公司野蛮搬运所致,你们应向它们索赔来挽回损失852.Youshouldclaimcompensationfromtheshippingcompanyinsteadofthesellers.你们应向船公司索赔而非卖方853.Wearepreparedtomakeyouareasonablecompensation,butnottheamountyouclaimed.我们准备给你一个合理的赔偿,而非你要求索赔的数字854.Theshortageyouclaimedmighthaveoccurredinthecourseoftransit,whichisoutofourcontrol.你短货的索赔也许发生在运输中,那不在我们掌控范围内855.Theshippingdocumentscanprovethatthegoods,whenshipped,wereinperfectcondition.Theymusthavebeendamagedenroute.装船单据表明装船时货是完整的,它们一定是在运输途中受损的856.Yourproposaltosettletheclaimissatisfactory.We’lltakeit.你方解决索赔的建议让人满意,我们将去执行857.Itseemsweshallnotbeheldliablefortheshortage.似乎我们不能为短货负责858.Thedamagetothemachine-toolsoccurredintransit,soyoushouldmakeaclaimontheinsurancecompany.机器工具运输途中受损,故你应该向保险公司索赔859.I’msorrytohearthat.Ithinkafterwemakeaninvestigationofthematter,we’llconsidertheallowance.IsitOK?听到此我很难过,我想等此事调查后,我