VisitingAFactory参观工厂BriefIntroduction了解对方客户的商品生产主体——工厂——是对外贸易中必不可少的一环。工厂的设备、规模和工人的素质以及决策者的管理能力都决定着以后产品的质量和信誉。作为索取资料、电话传真问询、浏览网页的必要补充步骤,参观工厂可以让客户最直接、最客观地了解生产方公司,对日后的贸易成功意义重大。BasicExpressions1.Welookforwardtoourtourofyourplant.我们盼着参观你们工厂。2.Ifitisnottoomuchtrouble,wewouldliketotalktosomeofthetechnicians.如果不是太麻烦的话,我们想与一些技术员谈一谈。3.Welearnedalotaboutyourfacilitiesandtheprocessofwinemaking.关于你们的酿酒设备和酿酒过程,我们了解了不少情况。4.We’reinterestedinlearningaboutyourfood-makingandpack-agingprocess.我们想向你们学习食品加工和包装过程。5.Itwasverykindofyoutogivemeatouroftheplant.谢谢你陪同我参观工厂。6.Youwillsurelyknowtheproductsbetterafterthevisit.参观工厂参观后你对我们的产品肯定会更了解。7.Letmegiveyouthislistofdepartmentsfirst.我先给你这份各个部门的清单。8.Nexttoeachdepartmentisitslocationandthenameofthemanager.在每个部门的旁边都标有其具体位置和经理的姓名。9.Pleaseletusknowwhenyouwillbefreesothatwecanarrangethetourforyou.请告诉我们你们什么时候有空,我们好作安排。10.Doestheplantworkwitheverythingfromtherawmaterialtothefinishedproduct?从原料到成品都是工厂自己生产吗?ConversationsDialogue1A:Ifyouarestayinghereforafewdays,we’dbedelightedtoseeyouatourfactory.B:It’sverykindofyoutosayso.MyassociateandIwillbeinterestedinvisitingyourfactory.A:Letusknowwhenyouarefree.We’llarrangethetourforyou.B:Thankyou.I’llgiveyouacallthisafternoontosetthetime.There’snothinglikeseeingthingswithone’sowneyes.A:That’sforsure.You’llknowourproductsbetterafterthevisit.--如果你要在这里呆几天的话,我们很高兴你能到我们工厂来看看。--谢谢您的盛情。我的搭档和我很想参观你们的工厂。--请告诉我们你们什么时候有空,我们好作安排。--谢谢。今天下午我会给你电话以确认时间。再没有比亲自去看看更好的了。--的确如此。参观后你会对我们的产品更了解。Dialogue2A:I’llshowyouaroundandexplaintheoperationaswegoalong.B:That’llbemosthelpful.A:Thatisourofficeblock.Wehavealltheadministrativedepart-mentsthere.Downthereistheresearchanddevelopmentsection.B:Howmuchdoyouspendondevelopmenteveryyear?A:About3-4%ofthegrosssales.B:What’sthatbuildingoppositeus?A:That’sthewarehouse.Wekeepastockofthefastermovingitemssothaturgentorderscanbemetquicklyfromstock.B:IfIplacedanordernow,howlongwoulditbebeforeIgotdelivery?A:Itwouldlargelydependonthesizeoftheorderandtheitemsyouwant.--我陪你到各处看看,边走边讲解生产操作。--那太好了。--那是我们的办公大楼。我们所有的行政部门都在那里。那边是研发部。--你们每年在科研上花多少钱?--大约是总销售额的3%到4%。--对面那座建筑是什么?--那是仓库,存放周转快的货物,这样有急的订货时,就可以立刻交现货。--如果我现在订购,到交货前需要多长时间?--那主要得看订单大小以及你需要的产品而定。Dialogue3A:Howlargeistheplant?B:Itcoversanareaof75,000squaremeters.A:It’smuchlargerthanIexpected.Whenwastheplantsetup?B:Intheearly70s.We’llsoonbecelebratingthe30thanniversary.A:Congratulations!B:Thankyou.A:Howmanyemployeesdoyouhaveinthisplant?B:500.We’rerunningonthreeshifts.A:Doestheplantworkwitheverythingfromtherawmaterialtothefinishedproduct?B:Ourassociatesspecializinginthesefieldsmakesomeaccesso-ries.Well,herewe’reattheproductionshop.Shallwestartwiththeassemblyline?A:That’sfine.--这个工厂有多大?--面积有七万五千平方米。--比我想象的要大多了。什么时候建厂的?--七十年代初期。我们很快要庆祝建厂三十周年了。--祝贺你们。--谢谢。--这个工厂有多少员工?--五百个,我们是三班制。--从原料到成品都是工厂自己生产吗?--有些零配件是我们的联营单位生产的,他们是专门从事这一行的。好了,我们到生产车间了。咱们从装配线开始看,好吗?--好的。Dialogue4A:Putonthehelmet,please.B:Doweneedtoputonthejacketstoo?A:You’dbetter,toprotectyourclothes.Nowpleasewatchyourstep.B:Thankyou.Istheproductionlinefullyautomated?A:Well,notfullyautomated.B:Isee.Howdoyoucontrolthequality?A:Allproductshavetogothroughfivechecksinthewholemanufacturingprocess.B:What’sthemonthlyoutput?A:Onethousandunitspermonthnow.Butwe’llbemaking1,200unitsbeginningwithOctober.B:What’syourusualpercentageofrejects?A:About2%innormaloperations.B:That’swonderful.Isthatwherethefinishedproductscomeoff?A:Yes.Shallwetakeabreaknow?--请戴上安全帽。--我们还得穿上罩衣吗?--最好穿上,以免弄脏你的衣服。请留神脚下。--谢谢。生产线都是全自动的吗?--哦,不是全部自动的。--哦,那你们如何控制质量呢?--所有产品在整个生产过程中都必须通过五道质量检查关。--月产量多少?--目前每月一千套,但从十月份开始每月将为一千二百套。--每月不合格率通常是多少?--正常情况下为2%左右。--那太了不起了。成品从那边出来吗?--是的,现在我们稍微休息一下吧。Dialogue5A:Itwasverykindofyoutogivemeatouroftheplace.Itgavemeagoodideaofyourproductrange.B:It’sapleasuretoshowourfactorytoourcustomers.What’syourgeneralimpression,mayIask?A:Veryimpressive,indeed,especiallythespeedofyourNWModel.B:That’sourlatestdevelopment.Aproductwithhighperformance.Weputitonthemarketjusttwomonthsago.A:Themachinegivesyouanedgeoveryourcompetitors,Iguess.B:Certainly.Noonecanmatchusasfarasspeedisconcerned.A:Couldyougivemesomebrochuresforthatmachine?Andthepriceifpossible.B:Right.Hereisoursalescatalogandliterature.A:Thankyou.Ithinkwemaybeabletoworktogeth?erinthefuture.--谢谢你们陪同我看了整个工厂。这次参观使我对你们的产品范围有了一个很好的了解。--带我们的客户来参观工厂是我们的荣幸。不知道你总体印象如何?--很好,尤其是你们的NW型机器的速度。--那是我们新开发的产品,性能很好。两个月前刚投放市场。--和你们的竞争对手相比,我想这机器可以让你们多占一个优势。--当然。就速度而言,目前没有厂家能和我们相比。--能给我一些那种机器配套的小册子吗?如有可能,还有价格。--好的。这是我们的销售目录和说明书。--谢谢。我想也许将来我们可以合作。WordsandExpressionsadministrative[Ed5ministrEtiv]行政的,管理的gross[^rEus]总的,毛的warehouse[5wZEhaus]仓库squaremeter平方米anniversary[7Ani5vE:sEri]周年纪念shift[Fift]轮班rawmaterial原料accessory[Ak5sesEri]零件,配件assemblyline装配线helmet[5helmit]安全帽monthly[5mQnWli]每月的output[5autput]产量,出产reject[ri5dVekt]等外品,废品impressive/impression给人印象深刻的/印象performance[pE5fC:mEns](机器等)工作性能edge[edV]优势,优越之处automated[5C:tEumeitid]机械化的,自动的concerned[kEn5sE:nd]有关的literature[5litEritFE]商品说明书之类的印刷宣传品merge[mE:dV](企业、团体等)合并inspection[in5spekFEn]检验comment[5kCment]意见,评论facility[fE5siliti]设备section[5sekFEn]部门,处,科,组annual[5AnjuEl]每年的,年度的capacity[kE5pAsiti]生产量,生产力