coursesyllabus

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

1AStudyonTranslationTheoriesinChinaandWesternCountriesInstructor:SunXiaohuiClasstime:Friday,8:00—9:40Classlocation:TeachingBuildingNo.20:Room525CourseDescriptionThiscourseintroducesgraduatestudentstoavarietyofChineseandEnglishmasterpiecesintranslationversions,rangingfromprose,novel,poems,anddrama.Thetopicsshallencompass:注:本课程共分为四大版块:分别为散文、小说、诗歌和戏剧。共计24课时,教师所选经典例作进行分析、讨论、赏析、批评,6课时为学生课后自行按照任务体裁查找任务,自选篇章进行分析后在课堂上讨论、评述和鉴赏。第一单元:课程介绍(2课时)本课程的目标、内容上课要求课程考核方法第一部分散文翻译第二单元:古典散文翻译(英译汉)—培根:《谈读书》翻译篇章赏析(2课时)1.了解培根的写作特点2.培根散文译作对比赏析第三单元:古典散文翻译(汉译英)—欧阳修:《醉翁亭记》翻译篇章赏析(2课时)1.了解《醉翁亭记》作品创作背景2.《醉翁亭记》译文对比赏析3.《醉翁亭记》所体现出的文言文翻译观第四单元:现代散文翻译(英译汉)—(2课时)A.A.Milne:GoldenFriut翻译赏析(2课时)1.散文修辞手法2.翻译散文的技巧第五单元:现代散文翻译(汉译英)—朱自清:《荷塘月色》翻译篇章赏析(2课时)1.散文写作特点2.朱自清散文译文对比赏析第二部分小说翻译第六单元:古典小说翻译(英译汉)—《大卫.考坡菲》节选翻译赏析(2课时)1.相关作家背景、写作风格2.不同翻译家译本对比赏析第七单元:古典小说翻译(汉译英)—《红楼梦》节选翻译赏析(2课时)1.了解中国《红楼梦》的文化背景和目前的翻译状况2.《红楼梦》翻译比较赏析第八单元:现代小说翻译(英译汉)—乔伊斯:《都柏林人——阿拉比》翻译赏析(2课时)1.了解作者及现代小说创作手法2.译本对比分析第九单元:现代小说翻译(汉译英)—鲁迅:《阿Q正传》节选翻译赏析(2课2时)1.了解鲁迅文体风格及创作背景2.译本对比研究第三部分诗歌翻译第十单元:古典诗歌翻译(英译汉)—雪莱:《西风颂》翻译赏析(2课时)1.了解浪漫主义相关知识2.译文对比赏析第十一单元:古典诗歌翻译(汉译英)—李白:《月下独酌》翻译赏析(2课时)1.诗歌之可译与不可译性2.诗歌翻译的基本原则3.了解相关中国古诗文化背景4.相同经典篇不同译者的译例赏析和批判第四部分:戏剧翻译第十二单元:经典戏剧赏析—莎士比亚:《哈姆雷特》节选翻译赏析(2课时)1.莎士比亚戏剧&《哈姆雷特》2.《哈姆雷特》译文赏析第十三单元:经典戏剧赏析—王实甫:《西厢记》节选翻译赏析(2课时)1.了解中国古典戏剧2.译文赏析第五部分:自选翻译作品赏析(约6课时)第十四、十五单元:学生自选作品翻译篇章赏析(不定项)注:以上内容可能根据所选体裁内容特点等进行适当调整。TeachingMethodandEvaluationThiscoursewillbeorganizedaroundthestudents’activeparticipation.Thepresentinstructor’sroleistoexplaininlecturestothestudentsthetheoreticalsituationtofacilitatetheirunderstanding.Thiscourseispredicatedonourrespectforeachother’sworkandonacommitmenttoattendingallclasssessionsandkeepingupwiththereadingsandassignmentsthatwillbeprovidedalongwiththelectures.Studentsareexpectedtowriteonepaperasthefinalevaluationinadditiontoapresentationonthegiventopic.ReferencesTheseriesonwesterntranslationtheoriespublishedbyshanghaiForeignEducationPressandBeijingForeignLanguageandResearchPress.Chinesejournals:《外国语》、《中国翻译》、《外语与外语教学》等。杨晓荣著《翻译批评导轮》,中国对外翻译出版公司,2005年马红军著《翻译批评散论》,中国对外翻译出版公司,2000年周仪等著《翻译与批评》,湖北教育出版社,1999年姜冶文等主编《翻译批评论》,重庆大学出版社,1999年许均著《文学翻译批评研究》,译林出版社,1992年汪榕培著《比较与翻译》,上海外语教育出版社,1997年毛荣贵编《走出翻译误区》,上海交通大学出版社,1999年彭启良编著《翻译与比较》,商务印书馆,1980年单其昌著《汉英翻译讲评》,中国对外贸易教育出版社,1989年乔曾锐著《译论--翻译经验与翻译艺术的评论和探讨》,中国工商联合出版社,32000年李亚丹主编《英译汉名篇赏析》,湖北教育出版社,2000年姜冶文等主编《翻译标准论》,重庆大学出版社,2000年辜正坤编著《中西诗鉴赏与翻译》,湖南人民出版社,1998年陈安定编著《英汉比较与翻译》,中国对外翻译出版公司,1991年傅仲选著《实用翻译美学》,上海外语教育出版社,1996年刘宓庆著《汉英对比研究与翻译》,江西教育出版社,1991年刘宓庆著《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1985年喻云根主编《英美名著翻译比较》,湖北教育出版社,1996年袁锦翔著《名家翻译研究与赏析》,湖北教育出版社,1990年张培基译注《英译中国现代散文选》,上海外语教育出版社,1999年社,1997

1 / 3
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功