2016年高考一轮复习课件文言文翻译(包括句式与词类活用)

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

第三节理解并翻译文中的句子(包括特殊句式和用法)文言句式(判断句、被动句、倒装句、省略句、固定句式)•(2014年高考福建卷)(文言文节选)阅读下面的文言文,完成后面的问题。•张祖传•[明]张岳•张祖,字彦宗,以字行(流行、流通)。十三岁,父祖继殁(終,死),独奉母以居。•洪武改元,闽中法令严核(),绳吏之法尤峻。惮应役者邀祖斩右大指以自黜。祖疑之,入白母。母曰:“法可避也,指斩不可复续,盍去诸?”遂避匿。未几,斩指事觉,诏逮捕戍边。犯者言张某始与某辈约如此。逮久弗获。会天变肆赦,乃归。室中空虚,至系马槛牛,毁斗桶为薪。念非力学无以树门户,于是决意习儒业。是时,诏民田八顷以上家,择子若①孙一人为吏。县檄至,祖挥之弗受,执卷奋曰:“吾而吏耶?”令白按察司,复檄祖往,固弗受如县。使者熟视之,曰:“君,我辈中人也,勿辱于县。”遂挟以去。•祖既通儒术,兼晓九章算法。时方行方田②令,即以其事属之。文案盈几,祖精勤不舍,昼夜栉理而错画之,皆有绪可按据。•建文时,祖为吏部吏。未几,云南布政张公召入为尚书,于属吏多所更易,独言张某老成,守法不易也。时帝方与方孝孺辈讲求古治,经济之事多变太祖旧章,章奏日下吏部。祖密言于曰:“高皇帝起布衣,有天下,立法创制,规模远矣。为治当责实效。今法制已定,日有变更,未必胜于旧,徒使异议者以为口实,盍先其急者?”深然之,而夺于群议,不能用。会添设京卫知事一员,诏吏部选可者。曰:“无逾祖矣。”授留守知事。•及靖难师渡江,祖为安吉县丞。被谴自经③,舁尸归,属吏无敢往视,祖独往经理其殡。殡毕,哭奠而去。时人义之。•(摘编自《小山类稿》)•注:①若:或者。②方田:指方田均税法。③被谴自经:朱棣登位,张被解除职务后自杀。•请把文中画横线的句子翻译成现代汉语。•(1)君,我辈中人也,勿辱于县。•(2)会添设京卫知事一员,诏吏部选可者。•解析:本题涉及谦敬、一词多义、判断句、介词结构后置句、定语后置句等文言知识。翻译文言句子要注意抓住关键点。(1)“君”是敬辞,对人的尊称,您;“辈”是名词,相当于“类”;“……,……也”是判断句;“勿辱于县”是介词结构后置句,即“勿于县辱”。(2)“会”是副词,恰逢;“京卫知事一员”是定语后置句,即“一员京卫知事”;“可者”是名词性短语,指适合的人。•答案:(1)您是我们这一类的人,不要在县里受委屈。•(2)恰逢(要)增设一位京卫知事,皇帝下令吏部挑选适合的人。•参考译文:•张祖,字彦宗,以字行于世。十三岁时,父亲和祖父相继去世,(张祖)独自侍奉母亲生活。•洪武元年,闽中一带法令严厉苛刻,约束官吏的法律尤其严峻。害怕受征召服劳役的人邀请张祖剁掉右手大拇指来消除自己的徭役。张祖对此感到怀疑,回家告诉了母亲。母亲说:“法令可以躲过去,指头剁去不能再长了,怎么能够剁掉它呢?”于是(张祖)躲出去藏了起来。不久,剁手指逃避徭役的事情被发觉了,朝廷下令逮捕这些人去戍守边疆。犯人们说张祖开始时与某人相约这样做。(于是就去抓张祖,)抓了许久也未能捕获。恰逢天象变异而被赦免,(张祖)才回到家里。•屋里空无一物,到了(可以)拴马拦牛,砸毁斗与木桶当柴烧的地步。考虑到若不努力学习就无法树立门户,于是决定学习儒学。这时,皇上下令拥有八顷以上民田的人家,要选儿子或者孙子中的一人去做小吏。县里的文书到了,张祖扔掉它不肯接受,手拿书卷激动地说:“我只能做个小吏吗?”县令告诉了按察司,(按察司)又下令让张祖前往,张祖坚决不肯到县里就职。使者仔细看了看他,说:“您是我们这一类的人,不要在县里受委屈。”于是带他一起离开。•张祖不仅精通儒学,还通晓九章算法。当时正在推行方田均税法的法令,就把这件事交付给他。公文书信摆满了书桌,张祖专心勤勉不停工作,白天黑夜地整理并且筹措规划这些事情,都办得井井有条且有依据。•建文年间,张祖做了吏部官员。不久,云南布政张召他做尚书,对属下官吏更换了许多,唯独称赞张祖老成,(因他)守法没有更换。当时建文帝朱允炆正与方孝孺等人讨论探求用古代的仁政治天下,经济方面的事情有很多地方改变了太祖的旧制,相关奏章每天都下发至吏部。张祖悄悄地对张说:“高皇帝从平民百姓起家,拥有天下,创立法令制度,规模远大。治理国家要看实效。如今法制已经确立,而每天都有所变更,未必就比旧制强,只是让那些持有异议的人把它当作口实,为什么不把那些急切需要做的放在前面?”张非常赞同这种观点,可是被众议否定,不能被采用。恰逢(要)增设一位京卫知事,皇帝下令吏部挑选适合的人。张说:“没有超过张祖的。”(张祖)被授予留守知事。•等到平叛的军队渡过长江,张祖做了安吉县丞。张被解职后自杀,尸体被抬回后,属下官吏没有敢前去探视的,只有张祖前往打理他的丧事。处理完丧事,哭着祭奠后才离开。当时的人认为他有情义。•1.翻译要注意补充省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。在做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文句意不清、不通。•2.翻译要注意调整语序。文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型。翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。•把下面文言文中画线的句子翻译成现代汉语。•庾冰字季坚,以雅素垂风,诸弟相率莫不好礼,为世论所重。康帝即位,又进车骑将军。冰惧权盛,乃求外出。会弟翼当伐石季龙,于是以本号领江州刺史、镇武昌,以为翼援。冰临发,上疏曰:“今强寇未殄,戎车未戢,兵弱于郊,人疲于内,寇之侵逸,未可量也;黎庶之困,未之安也;群才之用,未之尽也。”顷之,献皇后临朝,征冰辅政,冰辞以疾笃。寻而卒,时年四十九。册赠侍中、司空,谥曰忠成,祠以太牢。•(《晋书·列传第四十三》)•(1)黎庶之困,未之安也;群才之用,未之尽也。•译文:_______________________•(2)顷之,献皇后临朝,征冰辅政,冰辞以疾笃。•译文:_________________________•解析:在这两句话中,均有倒装成分,翻译时要注意调整。第一句即有定语后置,又是主谓倒装,还是宾语前置,需要注意翻译;第二句中有介词结构后置句。•答案:(1)不曾安抚好困顿的贫民,未能完善群才任用的制度(或困顿的百姓,还没有很好地安顿他们;各种人才的使用方法,还没有完善它。)•(2)不久,献皇后临朝听政,征召庾冰辅政,庾冰以病重为借口推辞了。•参考译文:•庾冰字季坚,他以高雅朴素作为家风继承,众兄弟相继无不尊崇礼仪,被当时的舆论赞赏。康帝即位,又进为车骑将军。庾冰担心权力过大,便请求出京外任。恰逢其弟庾翼要去讨伐石季龙,庾冰便以本职兼任江州刺史,镇守武昌,作为庾翼的后援。庾冰临出发前,上疏道:“如今强寇尚未除尽,兵车尚未入库,士卒羸弱于外,官吏百姓疲弊于内,敌寇之侵袭,难以估量;不曾安抚好困顿的贫民,未能完善群才任用的制度。”不久,献皇后临朝听政,征召庾冰辅政,庾冰以病重为借口推辞了。不久便死去,当年四十九岁。以册书追赠侍中、司空,谥号忠成,以太牢祭祀。词类活用•(2014年高考湖北卷)(文言文节选)阅读下面的文言文,完成后面的问题。•吴德基传•[明]宋濂•吴德基者,名履,婺之兰溪人也。有司举于朝,为南康丞。南康俗悍,其民以为丞儒者也,易之,德基自如。数月皆周知其情伪,有所发,一县惊伏。德基乃更以宽化之。民有诉,召使前与语,弗加咄叱;民或援丞裾相尔汝,弗责也。•县令周以中初至,召民转输至郡不得,躬至乡召之。一民逸去,命卒笞之。不肯伏,走入山,骂令曰:“官当在县,何以至此为?”令怒,吏卒因以语动令,欲诬一乡民图贿利,获六七人下狱,扃钥甚严。德基计民无罪,自出巡狱,叱卒释之,卒以他辞解。德基槌碎狱门遣之,曰:“若无罪,还告父兄无恐。”乃往告令,令怒,曰:“民无道,众辱我,君乃释之,何轻我至是耶?”德基曰:“犯使君者一匹夫尔,其乡人何罪?且法乃天子法,岂使君解怒具乎?”令意惭,乃已。•入朝,擢知莱之潍州事。民畜官驴四十匹,莱守核其孳息状,与籍不合,曰:“驴当岁产驹,今几岁宜得几驹,乃何少也?”欲责欺罔罪而征其偿。诸县皆已勒民买驴,德基独戒民勿偿。守怒,问德基:“潍不偿驴,何辞也?”德基曰:“民实不欺妄,乌可责其偿?国家富极海内,为吏者宜宣布德泽,为民除疾苦,宁少数匹驴耶?”守语塞。德基因画不便者数事,守不敢复言,并诸县已偿者皆罢之。•(选自《宋学士全集》,有删改)•请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。•(1)民或援丞裾相尔汝,弗责也。•(2)民无道,众辱我,君乃释之,何轻我至是耶?•(3)为吏者宜宣布德泽,为民除疾苦,宁少数匹驴耶?•解析:本题涉及一词多义、古今异义、词类活用和省略句。(1)“或”是古今异义词,有的人。“弗责也”,省略了主语吴德基,要补充出来。(2)“道”,道理,放在否定副词“无”的后面,活用为动词,讲道理。“众”,名词作状语,在众人面前,当众。“乃”,副词,竟然,却。(3)“宣布”是古今异义词,宣扬传布;“宁”是副词,难道。•答案:(1)老百姓有人拉着吴德基的衣襟,以你我相称,(吴德基)也不责怪。•(2)老百姓不讲道理,当众侮辱我,你竟然释放了他们,为什么轻视我到这般地步呢?•(3)做官的人应当宣扬传布恩德,为老百姓解除困苦,(国家)难道还缺少几头驴吗?•参考译文:•吴德基,名履,婺州兰溪人。(由于)官吏向朝廷举荐,担任南康县丞。南康风俗野蛮凶悍,当地百姓认为县丞是读书人,瞧不起他,吴德基却很自然的样子。几个月之后百姓就都知道他表现出来的不是真的,他揭发隐秘的坏事,全县惊讶服从。吴德基于是换成用宽容的方式感化百姓。有百姓告状,吴德基就把他叫到跟前来同他谈话,并不加以呵责;老百姓有人拉着吴德基的衣襟,以你我相称,(吴德基)也不责怪。•县令周以中刚到任,征调乡民运送物资到郡里,没有成功,就亲自到乡里召集。一个乡民要逃跑,县令命令士卒鞭打他。乡民不肯屈服,逃入山中,大骂县令:“官员应该待在府衙里,到这里来干什么?”县令大怒,吏卒趁机用话语触动县令(使他恼怒),想要诬陷这个乡民以此贪图财物利益,抓捕六七人入狱,看管很严。•吴德基考虑到乡民无罪,亲自巡视监狱,呵斥士卒放了他们,士卒找理由辩解。吴德基用槌捶碎狱门释放了他们,说:“你们没有罪,回去告诉父老兄弟不要害怕。”于是前往告诉县令这件事,县令大怒,说:“老百姓不讲道理,当众侮辱我,你竟然释放了他们,为什么轻视我到这般地步呢?”吴德基说:“冒犯您的只是一介匹夫罢了,那些乡民有什么罪?况且法律是天子的法律,难道是您消除怒气的工具吗?”县令感到惭愧,于是作罢。•吴德基入朝做官,升任管理莱州府潍州事务。百姓畜养着官家四十头驴,莱州郡守核查驴的繁衍生息情况,发现与登记数目不符合,说:“驴当年产驹,现在养了几年就应该有几头小驴,为什么驴的数量竟这么少呢?”于是想要以欺骗蒙蔽之罪责罚养驴人,并且要索求补偿。各县的县令都已经勒令乡民买驴,只有吴德基告诉乡民不要补偿。•郡守发怒,问吴德基:“潍州百姓不补偿驴,有什么理由吗?”吴德基说:“乡民确实没有说谎啊,怎么可以责令他们补偿呢?国家四海之内极为富足,做官的人应当宣扬传布恩德,为老百姓解除困苦,(国家)难道还缺少几头驴吗?”郡守一时说不出话来。吴德基趁此指出几件不适合做的事情,郡守不敢再说什么,众多已经偿还驴的县区也停止了。•所谓词类活用,是指一个词在特定的语言环境中临时改变词性而作另一类词使用,如名词作动词用、动词作名词用等。随着词性的改变,这个词又同时具有新的含义。词类活用是文言文中重要的特殊现象,主要有:①动词、形容词、名词的使动用法;②形容词、名词的意动用法;③名词作动词;④名词作状语。•一、名词的活用•1.名词活用为一般动词•名词活用为一般动词,在古代汉语中是比较普遍的现象。活用后的意义仍和这个名词的意义密切相关,其活用的语境主要有:•①名词+名词,非并列修饰关系,且无谓语,一般前一个名词做动词。•如:晋军函陵。(驻军)《烛之武退秦师》•②名词+代词,这时名词一般活用为动词。•如:人有百口,口有百舌,不能名其一

1 / 54
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功