12015年5月CATTI二级笔译真题(说明:第一版本为笔译老师译文,第二版本为网上参考译文)Part1EnglishtoChineseTranslationAlongarugged,wideNorthSeabeachhereonarecentday,childrenformedteamsofeightto10,takingtheirplacesbesidemoundsofsandcarefullycordonedbycandy-canestripedtape.Theyhadonehourfortheirsandcastlecompetition.Somebuiltfishlikestructures,completewithscales.Othersspenttheirtimeonelaborateditchanddikelabyrinths.Eachcastlewasadornedontopwithawhiteflag.最近,在北海崎岖宽广的沙滩上,一群8-10岁的孩子围在几处沙堆旁待命,沙堆的四周被小心地围上警戒线。他们有一小时来完成堆沙堡比赛。有的孩子堆的沙堡形状如鱼,上面布满鱼鳞;而有些孩子则建起复杂的沟渠和大坝迷宫。每一个城堡顶部都插上一面白旗。【近日,北海沿岸崎岖而宽广的海滩上,孩子们八人一组,十人一队,在用隔离带精心围起来的沙堆旁各就各位。他们要在一个小时内完成堆沙堡的比赛。有些人打造鱼形的主体建筑,再配上鳞片。其余的人修建复杂的沟渠和迷宫式的堤坝。每个沙堡的顶部都插有一面白旗。】2Thentheywatchedtheseainvadeanddevourtheirwork,seeingwhosecastlecouldwithstandthetidelongest.Thelaststandingflagwon.然后,孩子们看着海水入侵并吞噬了他们的大作,他们要看一看谁的城堡在海水的侵蚀下坚持最久,谁的的旗帜坚持到最后,谁就会赢得胜利。【然后,孩子们等待着大海涨潮,吞没沙堡,看谁的沙堡在潮水中持续的时间最久。白旗最后倒下的沙堡获胜。】3Theirswasnoordinarydayatthebeach,butanewlyminted,state-sanctionedcompetitionforschoolchildrentoraiseawarenessofthedangersofrisingsealevelsinacountryofprecariousgeographythathasprovidedlessonsfortheworldaboutwatermanagement,butthatfearsthatitsnextgenerationwillgrowcomplacent.孩子们的这一天非同寻常,这是政府批准的一项新的赛事,目的是提升孩子们对于海平面上升的危险意识。这个国家身处危险的地理环境(荷兰地理环境危险),它给世界提供了治理海水的经验,但是他们担心下一代人骄傲自满失去忧患意识。【孩子们在海滩上度过的这一天意义非凡。荷兰地理环境不稳定,海平面不断上升,因此,当地政府决定,为小学生们举办一次别开生面的比赛,以此来提高孩子们的危险意识。尽管荷兰一直是世界各国仿效的水利大国,仍然担心下一代会因此变得骄傲自大。】4Fifty-fivepercentoftheNetherlandsiseitherbelowsealevelorheavilyflood-prone.Yetthankstoitsrenownedexpertiseandlargewatermanagementbudget(about1.25percentofgrossdomesticproduct),theNetherlandshasavertedcatastrophesinceafloodingdisasterin1953.荷兰有55%的面积要么低于海平面,要么易受洪水的侵袭。但是,由于其享誉全球的治水专业技术和庞大的海水治理预算(约占其GDP的1.25%),从1953年的洪灾以后,荷兰就避免了发生此类灾难。【荷兰境内55%的土地,要么低于海平面,要么存在严重的水患。然而,由于水利专业技术久负盛名,水利专项拨款又十分庞大(约占国内生产总值的1.25%),所以1953年洪灾过后,荷兰再也没有遭受过严重的水灾。】5ExpertsheresaythattheynowworrythatthefamedDutchwatermanagementsystemactuallyworkstoowellandthatcitizenswillbegintotakeforgrantedthenation’ssuccessinstayingdry.Asglobalclimatechangethreatenstoraisesealevelsbyasmuchasfourfeetbytheendofthecentury,theauthoritieshereareworkingtomakerealtochildrentheforecaststhatmayseemfar-off,butthatwillshapetheirlivesinadulthoodandoldage.荷兰专家声称,他们担心著名的荷兰海水治理系统运行太好了,以至于人们理所当然地认为不被海水淹没。随着全球气候变暖,海平面上升威胁着人类,到本世纪末海平面会上升达4英尺,荷兰政府通过这种形式在教育孩子,把看似遥远的预言变为现实,这将成为孩子们长大成年和进入老年的生活。【专家称,他们担心,由于荷兰现有的水利系统太完善了,国民开始想当然地以为,荷兰在水利方面已经取得了成功。全球气候变暖,预示着到本世纪末,荷兰的海平面会上升四英尺。当地政府试图通过本次比赛,让孩子们明白,这些看似遥不可及的预示,将会决定孩子们的中老年生活。】6“Everythingworkssosmoothlythatpeopledon’trealizeanymorethattheyaretakingariskindevelopingurbanareasinlow-lyingareas,”saidRaimondHafkenscheid,theleadorganizerofthecompetitionandawaterexpertwiththeForeignMinistry.里蒙·哈佛肯斯切德是本次竞赛的主要组织者,也是外交部的海水治理专家,他说道:“一切都进行得太顺利了,人们现在意识不到在低洼地区进行都市建设的危险性。”【本次竞赛的主要组织者雷蒙德•哈肯什德是外交部的水利专家,他说:“荷兰的水利工程太安全了,人们意识不到,在低洼地区拓展城市面积是在冒天下之大不韪。”】7Beforethecompetition,thechildren,ages6to11,werecoachedbyexpertsindikebuildingandwatermanagement.Volunteersstoodby,manyofthemfreshlygraduatedcivilengineers,givinglast-minuteadviceonhowbesttobattletherisingwater.开展竞赛之前,6-11岁的孩子接受专家在筑坝和海水治理方面的培训。志愿者们站立一旁观战,他们不少是国内刚毕业的土本工程师,就如何最好阻止涨潮海水给出孩子们最后的建议。【专家在赛前对6到11岁的儿童进行了培训,传授筑坝和治水知识。志愿者在现场观战,他们大都是刚刚毕业的土木工程师。比赛的最后一刻,他们会把抵抗水势上涨的绝招告诉给孩子们。】8ArecentlyreleasedreportbytheOrganizationforEconomicCooperationandDevelopmentonwatermanagementintheNetherlandspointedtoan‘‘awarenessgap”amongDutchcitizens.Thefindingdidmuchtogetthesandcastlecontestofftheground.最近,一份由经济合作与发展组织发行的关于荷兰的海水治理报告指出,在荷兰公民中存在着“意识鸿沟”。这项发现推动了这次沙堡竞赛活动。【最近,经济合作与发展组织发布了一份报告。报告指出,荷兰民众在水利方面存在着“意识缺陷”。这份报告对成功举办本次沙堡竞赛起到了很大的作用。】9英译汉第二篇EarlyMaoriadaptedthetropicallybasedeastPolynesiancultureinlinewiththechallengesassociatedwithalargerandmorediverseenvironment,eventuallydevelopingtheirowndistinctiveculture.TheBritishandIrishimmigrantsbroughtaspectsoftheirownculturetoNewZealandandalsoinfluencedMaoriculture.MorerecentlyAmerican,Australian,AsianandotherEuropeancultureshaveexertedinfluenceonNewZealand.早期的毛利人顺应来自各种各样环境挑战,在适应东部波利尼西亚热带文化的基础上,最终形成了自己独特的文化。英国和爱尔兰的移民带来自己的本土文化,对毛利人的文化产生了影响。直至最近,澳洲、美洲、亚洲和欧洲人的文化对新西兰也产生了影响。【毛利人最初为了应对更大更多变的环境带来的挑战,逐渐适应了地处热带的东波利尼西亚文化,最终形成了自己独特的文化。英国和爱尔兰的移民把本土文化带到了新西兰,也影响了毛利文化。近年来,美洲、澳洲、亚洲、以及欧洲其他国家的文化也对新西兰产生了影响。】10NewZealandmusichasbeeninfluencedbyblues,jazz,country,rockandrollandhiphop,withmanyofthesegenresgivenauniqueNewZealandinterpretation.MaoridevelopedtraditionalchantsandsongsfromtheirancientSouth-EastAsianorigins,andaftercenturiesofisolationcreatedaunique“monotonous”and“doleful”sound.interpretation:theparticularwayinwhichsbchoosestoperformapieceofmusic,aroleinaplay,etc.演绎;演奏方式;表演方式新西兰的音乐受到布鲁斯、爵士乐、乡村音乐、摇滚乐与说唱音乐的影响,很多音乐形式被赋予了新西兰音乐独特的表现方式。毛利人的音乐源自东南亚,经过数世纪的隔离,他们在传统的吟咏和歌唱的基础上推陈出新,创造出一种特有的“单调”、“忧郁”的曲调风格。【新西兰音乐深受蓝调音乐、爵士乐、乡村音乐和摇滚乐的影响,但其中很多流派都经过了新西兰人独特的艺术加工。毛利人传统的颂歌和歌曲最早源于古老的东南亚地区,在与世隔绝数百年后,形成了一种独特的“单调”而“悲伤”的音乐风格。】11ThenumberofNewZealandfilmssignificantlyincreasedduringthe1970s.In1978theNewZealandFilmCommissionstartedassistinglocalfilm-makersandmanyfilmsattainedaworldaudience,somereceivinginternationalacknowledgment.NewZealandtelevisionprimarilybr