2012年考研英语真题注释+答案解析(中英文对照版)一、完型填空文章大意:[纽约时报20110630]道德、政治与法律————法律相对于政治的独立性,法官所需具备的道德及行为准则。【内容提要】本文围绕法官的所作所为,讲述了该如何让法院看起来更具合法性:法官要约束自己的行为,使自己的所作所为符合行为道德规范。TheethicaljudgmentsoftheSupremeCourtjusticeshavebecomeanimportantissuerecently.Thecourtcannot_1_maintainitslegitimacyasguardianoftheruleoflaw_2_whenjusticesbehavelikepoliticians.Yet,inseveralinstances,justicesactedinwaysthat_3_weakenedthecourt’sreputationforbeingindependentandimpartial.介绍背景,引出话题:最高法院法官的道德判断。JusticeAntoninScalia,forexample,appearedatpoliticalevents.Thatkindofactivitymakesitlesslikelythatthecourt’sdecisionswillbe_4_acceptedasimpartialjudgments.Partoftheproblemisthatthejusticesarenot_5_boundbyanethicscode.Attheveryleast,thecourtshouldmakeitself_6_subjecttothecodeofconductthat_7_appliestotherestofthefederaljudiciary.举例,分析原因:法院缺少道德规范的约束。Thisandothersimilarcases_8_raisethequestionofwhetherthereisstilla_9_linebetweenthecourtandpolitics.TheframersoftheConstitutionenvisionedlaw_10_ashavingauthorityapartfrompolitics.Theygavejusticespermanentpositions_11_sotheywouldbefreeto_12_upsetthoseinpowerandhavenoneedto_13_cultivatepoliticalsupport.Ourlegalsystemwas最近,最高法院法官的道德判断成为了至关重要的事情。法官所作所为犹如政客一般,法院就不能维持自己作为法律、法条维护者的合法性。然而在几宗案例中,法官的所作所为却削弱了法院独立、公平的声望。例如,法官AntoninScalia出席政治活动。此类活动使人们很有可能认为法院的决定是不公平的判断。此问题的部分原因在于法官并不受道德规范的约束。至少,法院应该使自己遵守适用于联邦司法部其他部门的行为准则。这个以及其他相似的案例引发了这样一个问题:法院和政治之间是否有界线。宪法的建构者设想法律远离政治,拥有权威。他们给了法官享用一生的地位,这样他们就可以推翻位高权重之人而不受限制,他们就没有必要培养政治扶持。我们的法制体系如designedtosetlawapartfrompoliticspreciselybecausetheyaresoclosely_14_tied.Constitutionallawispoliticalbecauseitresultsfromchoicesrootedinfundamentalsocial_15_conceptslikelibertyandproperty.Whenthecourtdealswithsocialpolicydecisions,thelawit_16_shapesisinescapablypolitical-whichiswhydecisionssplitalongideologicallinesaresoeasily_17_dismissedasunjust.深入分析法律与政治之间的关系。阐明法律必须独立于政治之外的原因。Thejusticesmust_18_addressdoubtsaboutthecourt’slegitimacybymakingthemselves_19_accountabletothecodeofconduct.Thatwouldmakerulingsmorelikelytobeseenasseparatefrompoliticsand,_20_asaresult,convincingaslaw.总结全文,提出解决办法:法官应该遵守行为准则。此设置是为了把法律和政治分开,就是因为这两者关系紧密。宪法具有政治特点,选择根植于像自由、财产等最基本的社会概念中,而宪法就来源于此。法院处理社会政策决策问题时,法律本身就认为自己与政治逃不开关系,因此决策就偏离了思想路线,而这些路线很容易被认为是不公正的而不予考虑。法官应该为自己的行为负责,通过这一方式处理对法院合法性的质疑。这样将使得统治更有可能看起来与政治分离,结果会让人信服这就是法律。二、阅读理解Text1关键词:peerpressure来自同辈的压力;socialcure社会治疗Comeon–Everybody’sdoingit.Thatwhisperedmessage,halfinvitationandhalfforcing,iswhatmostofusthinkofwhenwehearthewordspeerpressure.Itusuallyleadstonogood-drinking,drugsandcasualsex.ButinhernewbookJointheClub,TinaRosenbergcontendsthatpeerpressurecanalsobeapositiveforcethroughwhatshecallsthesocialcure,inwhichorganizationsandofficialsusethepowerofgroupdynamicstohelpindividualsimprovetheirlivesandpossiblytheword.Rosenberg,therecipientofaPulitzerPrize,offersahostofexampleofthesocialcureinaction:InSouthCarolina,astate-sponsoredantismokingprogramcalledRageAgainsttheHaze赶快,每个人都在做!当我们听到“来自同辈的压力”这个短语时,大部分人都会想到这个广为流传的,半是邀请、半是强迫的信息。一般来讲指的都不是好事—酗酒,吸毒,随意的性行为。但是TinaRosenberg在新书JointheClub中辩护到,通过社会治疗这一方式,来自同辈的压力也可以成为正面积极的力量。在这个社会治疗中,各个机构和行政人员利用团队力量帮助个人改善他们的生活,这样还有可能改善整个世界。普利策奖获得者Rosenberg提供了大量正在进行中的社会治疗的例子:在南卡罗来纳,州资助的反对吸烟setsouttomakecigarettesuncool.InSouthAfrica,anHIV-preventioninitiativeknownasLoveLiferecruitsyoungpeopletopromotesafesexamongtheirpeers.Theideaseemspromising,andRosenbergisaperceptiveobserver.Hercritiqueofthelamenessofmanypubic-healthcampaignsisspot-on:theyfailtomobilizepeerpressureforhealthyhabits,andtheydemonstrateaseriouslyflawedunderstandingofpsychology.”Daretobedifferent,pleasedon’tsmoke!”pleadsonebillboardcampaignaimedatreducingsmokingamongteenagers-teenagers,whodesirenothingmorethanfittingin.Rosenbergarguesconvincinglythatpublic-healthadvocatesoughttotakeapagefromadvertisers,soskilledatapplyingpeerpressure.Butonthegeneraleffectivenessofthesocialcure,Rosenbergislesspersuasive.JointheClubisfilledwithtoomuchirrelevantdetailandnotenoughexplorationofthesocialandbiologicalfactorsthatmakepeerpressuresopowerful.Themostglaringflawofthesocialcureasit’spresentedhereisthatitdoesn’tworkverywellforverylong.RageAgainsttheHazefailedoncestatefundingwascut.EvidencethattheLoveLifeprogramproduceslastingchangesislimitedandmixed.There’snodoubtthatourpeergroupsexertenormousinfluenceonourbehavior.Anemergingbodyofresearchshowsthatpositivehealthhabits-aswellasnegativeones-spreadthroughnetworksoffriendsviasocialcommunication.Thisisasubtleformofpeerpressure:weunconsciouslyimitatethebehaviorweseeeveryday.活动名叫RageAgainsttheHaze,它打算让吸烟不再流行。在南非,名为LoveLife的预防HIV感染的活动招募年轻人在他们的同龄人中提倡安全性行为。这一想法似乎充满希望,Rosenberg是个有洞察力的观察着。她准确地批评了很多公共卫生活动的不完善:这些活动没有动员同龄人形成健康的习惯,对青少年心理的理解有严重误区。其中一个广告牌活动致力于在青少年中减少抽烟量,上面写着:“勇于特立独行,请不要抽烟!”—而青少年,渴望的就是和他人保持一致。Rosenberg争论到,公共卫生提倡者应该向广告商学习,他们能如此熟练地运用来自同辈的压力。这一论点很具说服力。但是在社会治疗的整体效力上,Rosenberg并不太具说服力。JointheClub里面有太多毫不相关的细节,促使来自同辈的压力如此强大的社会、生物因素却剖析地不够。正如现在所呈现的,社会治疗最引人注目的缺陷是:如果持续时间很久,它的效果并不好。一旦州砍掉资金,RageAgainsttheHaze就失败了。证据显示,LoveLife项目所产生的长远变化是有限的,而且混杂其他因素。同龄人给我们的行为带来了巨大的影响,这是毫无疑问的。大量刚刚出炉的研究表明,正面积极的健康习惯——还有负面消极的——通过社会交流在朋友网中流传。这是来自同辈的压力更为微妙的形式:我们无意识地模仿每天看到的行为。专家和政府人员该如