10定语状语的英译-学生版

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

句子的英译之定语状语的英译(学生版Ruth(*^__^*)TheTranslationofAttributivesandAdverbialsfromChineseintoEnglish1.Leading-in1.1Warm-upActivity一次性用品游人止步1.2ReviewTranslatethefollowingsentenceswithattributivesintoChinese.Isawalittle,yellow,ragged,lame,unshavenbeggar.译文:英语中的多定语,在汉语中常译为主谓短语或动宾短语IwishtothankyoufortheincomparablehospitalityforwhichtheChinesepeoplearejustlyfamousthroughouttheworld.译文:(在定语从句前拆译)长的定语从句一般会在汉译时拆译法2.ComparisonandTranslationofAttributives2.1ComparisonTranslation:一件重要的事情En:定语位置灵活,可前,可后Ch:定语位置固定,在被修辞词语之前2.2TranslationStrategiesofAttributives2.2.1前置adj.2.2.2后置singleadj.,adjectivesinpairsprep.Phr.theinfinitivephraseparticiples(doing,done)attributiveclause2.2.1翻译为前置定语汉语的名词、形容词、代词或数量词作定语,常常可翻译成前置定语。Example:他是一位中国现代优秀作家。译文:汉语中多个定语修辞中心词时,越能说明事物本质的定语离中心词越远,即放在最前面;说明规模程度的次往往紧挨中心词。英语情况恰恰相反。限定词(一般指数量);外观(美丽等);形状(大小,高矮,肥瘦);年龄;颜色;国籍;句子的英译之定语状语的英译(学生版Ruth(*^__^*)材料;用途。While-classExercise我们要把中国建设成为一个社会主义现代化强国。译文:靠墙放着一张木头小圆桌。译文:2.2.2翻译为后置定语2.2.2.1译为后置形容词2.2.2.1.1译为单个后置形容词常做表语的adj,如:alone,due部分以-ible,-able结尾的形容词修饰符合不定代词(something,anything,someone,everyone…)的adj.修辞matter,things等名词的adj.以副词作定语后置Examples:只有你自己才能决定什么适合你。译文:这是唯一能找到的有关这个题目的参考书。译文:今天下午,一位重要人物将给学生们作一场有关当前国际形势的报告。译文:他们坐在那儿,脚搁在炉膛上面,谈论着过去和将来的事情。译文:2.2.2.1.2译为成对形容词成对形容词一般放在所修辞名词之后,常用or,and,either…or…,both…and…等连词连接,前后均有逗号分开。国家不论大小,都各有长处和短处。译文:那个年轻人看了各种各样的书,古今中外都有。译文:2.2.2.2译为介词短语Examples:当代深思熟虑的大学生应该具有良好的环境保护意识。译文:最近几次由客座教授所作的英语语法讲座吸引了许多大学生参加。译文:2.2.2.3不定式短语theinfinitivephrase那位医生终于找到了解决问题的办法。译文:大家都说他父亲是个很好相处的人。译文:2.2.2.4分词短语theparticiplephrase(presentparticiple,pastparticiple)网上购买的日常用品价格比商场便宜。译文:长达半公里的抗议游行队伍穿过了市中心。句子的英译之定语状语的英译(学生版Ruth(*^__^*)译文:约翰正在阅读一本从图书馆借来的书。译文:2.2.2.5定语从句theattributiveclause成都,一个你来了就不想离开的城市。译文:可是,近几年来人们意识到城市也是问题成堆的地方。译文:我们多年聚居的老屋,已经卖给别人了。译文:在一个注重家庭的社会里,离婚总使人们觉得不大好接受。译文:3.2TranslationofAdverbials3.2.1单个状语位置注意状语在两种语言中的位置差异,在译文中适当调整语序,以符合译文表达习惯;然后,应注意根据句内内在逻辑联系增补出恰当的连接词语。武当山终年云雾缭绕。译文:狼披羊皮还是狼。译文:P.S.:汉语中如果是程度、频度等副词作状语,译成英语时,一般均可前置。但如果谓语为be动词或包含情态动词或助动词时,此类状语往往置于be动词包含情态动词或助动词之后。过去我们5月份总是到海滨区度假。译文:他上班从来没有迟到过。译文:3.2.2多个状语位置Ch:时间、地点、方式En:方式、地点、时间她每天早上在室外高声朗读。译文:王教授此刻正在实验室和他的两个新助手一道工作着。译文:4.Review5.Post-classExercise1.有个年轻人,名字叫颜回,家里很穷,缺吃少穿,住的房子又小又破。2.他们在这里修建了一座足以通过重型卡车的桥梁。3.人们正在寻找净化空气、防止空气污染的有效方法。4.很多人认为这本新书是这类小说中写得最好的。5.解放前,中国人民曾经遭受世界罕见的恶性通货膨胀。6.那个男孩不知怎么就从梯子上摔了下来。7.无论是谁,只要做那种事情,就一定会受到嘲笑。

1 / 3
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功