2014年政府工作报告——2014年3月5日在第十二届全国人民代表大会第二次会议上国务院总理李克强REPORTONTHEWORKOFTHEGOVERNMENTDeliveredattheSecondSessionoftheTwelfthNationalPeoplesCongressonMarch5,2014LiKeqiangPremieroftheStateCouncil现在,我代表国务院,向大会作政府工作报告,请予审议,并请全国政协各位委员提出意见。OnbehalfoftheStateCouncil,Inowpresenttoyouthereportontheworkofthegovernmentforyourdeliberation,andIwelcomecommentsonmyreportfromthemembersoftheNationalCommitteeoftheChinesePeople'sPoliticalConsultativeConference(CPPCC).一、2013年工作回顾I.ReviewofWorkin2013过去一年是本届政府依法履职的第一年,任务艰巨而繁重。面对世界经济复苏艰难、国内经济下行压力加大、自然灾害频发、多重矛盾交织的复杂形势,全国各族人民在以习近平同志为总书记的党中央领导下,从容应对挑战,奋力攻坚克难,圆满实现全年经济社会发展主要预期目标,改革开放和社会主义现代化建设取得令人瞩目的重大成就。Lastyearwasthefirstyearforthisgovernmenttoperformitsfunctionsinaccordancewiththelaw,andithadarduoustasks.Wefacedacomplexenvironment:theworldeconomicrecoverywasdifficult.InChina,downwardpressureontheeconomyincreased,naturaldisastersoccurredfrequently,andtherewasanarrayofinterrelatedproblems.However,thepeopleofallofChina'sethnicgroups,undertheleadershipoftheCentralCommitteeoftheCommunistPartyofChina(CPC)withComradeXiJinpingasGeneralSecretary,confidentlymetallchallenges,strovetoovercomedifficulties,fullyattainedthemaintargetsforeconomicandsocialdevelopmentfortheyear,andmadeimpressiveachievementsinreformandopeningupandinthesocialistmodernizationdrive.——经济运行稳中向好。国内生产总值达到56.9万亿元,比上年增长7.7%。居民消费价格涨幅控制在2.6%。城镇登记失业率4.1%。城镇新增就业1310万人,创历史新高。进出口总额突破4万亿美元,再上新台阶。-Theeconomywasstableandimproved.Thegrossdomesticproduct(GDP)reached56.9trillionyuan,anincreaseof7.7%overthepreviousyear.Theriseintheconsumerpriceindex(CPI)waskeptat2.6%.Theregisteredurbanunemploymentratewaskeptat4.1%and13.1millionurbanjobswerecreated,anall-timehigh.TotalimportsandexportsexceededUS$4trillion,reachinganewhigh.——居民收入和经济效益持续提高。城镇居民人均可支配收入实际增长7%,农村居民人均纯收入实际增长9.3%,农村贫困人口减少1650万人,城乡居民收入差距继续缩小。规模以上工业企业利润增长12.2%。财政收入增长10.1%。-Personalincomecontinuedtorise,andeconomicperformancecontinuedtoimprove.Thepercapitadisposableincomeofurbanresidentsroseby7%inrealterms,andthepercapitanetincomeofruralresidentsroseby9.3%inrealterms.Thenumberofruralpeoplelivinginpovertywasreducedby16.5millionandtheurban-ruralincomegapcontinuedtonarrow.Theprofitsofindustrialenterpriseswithannualrevenueof20millionyuanormorefromtheirmainbusinessoperationsroseby12.2%.Governmentrevenueincreasedby10.1%.——结构调整取得积极成效。粮食产量超过1.2万亿斤,实现“十连增”。服务业增加值比重达到46.1%,首次超过第二产业。中西部地区生产总值比重继续提高,区域发展协调性增强。全社会用电量增长7.5%,货运量增长9.9%,主要实物量指标与经济增长相互匹配。-Progresswasachievedinadjustingtheeconomicstructure.Grainoutputexceeded600millionmetrictons,increasingforthetenthconsecutiveyear.Thevalue-addedoftheservicesectoraccountedfor46.1%ofGDP,surpassingsecondaryindustryforthefirsttime.TheproportionofthegrossregionalproductofthecentralandwesternregionstoChina'sGDPcontinuedtorise,anddevelopmentindifferentregionsbecamebetterbalanced.China'stotalelectricityconsumptionincreasedby7.5%,andthevolumeoffreighttransportroseby9.9%.Mainrealphysicalindexesmatchedeconomicgrowth.——社会事业蓬勃发展。教育、科技、文化、卫生等领域取得新进步。神舟十号遨游太空,嫦娥三号成功登月,蛟龙深潜再创纪录,这表明中国人民完全有能力、有智慧实现建成创新型国家的目标。-Socialprogramsdevelopedvigorously.Progresswasmadeineducation,scienceandtechnology,culture,andhealth.TheShenzhou-10spacecraftwassentintoorbit.TheChang'e-3lunarlandersuccessfullylandedonthemoon.ThesubmersibleJiaolongbroketherecordformanneddeep-seadives.AllthisshowsthattheChinesepeopledefinitelyhavetheabilityandwisdomtoachievetheobjectiveofmakingthecountrymoreinnovative.过去一年,困难比预料的多,结果比预想的好。经济社会发展既有量的扩大,又有质的提升,为今后奠定了基础。这将鼓舞我们砥砺前行,不断创造新的辉煌。Inthelastyear,wemetmoredifficultiesbutdeliveredabetterperformancethanexpected.Theeconomyandsocietydevelopedbothquantitativelyandqualitatively,thuslayingagoodfoundationforfuturedevelopment.Theseachievementsencourageustoforgeaheadandmakefurtherprogress.一年来,我们坚持稳中求进工作总基调,统筹稳增长、调结构、促改革,坚持宏观政策要稳、微观政策要活、社会政策要托底,创新宏观调控思路和方式,采取一系列既利当前、更惠长远的举措,稳中有为,稳中提质,稳中有进,各项工作实现了良好开局。Lastyear,weadheredtothegeneralworkguidelineofmakingprogresswhilemaintainingstability.Weworkedtomaintainstablegrowth,makestructuraladjustmentsandcarryoutreforminaholisticway.Weensuredthatthegovernment'smacropoliciesarestable,micropoliciesareflexibleandsocialpoliciesmeetpeople'sbasicneeds.Weimprovedthewaysofexercisingmacro-controlandadoptedmeasureswithbothshort-termandlong-termbenefitsinmind.Westrovetobreaknewground,improvequality,andmakeprogresswhileensuringstability.Allourworkgotofftoagoodstart.一是着力深化改革开放,激发市场活力和内生动力。在国内外环境错综复杂、宏观调控抉择两难的情况下,我们深处着力,把改革开放作为发展的根本之策,放开市场这只“看不见的手”,用好政府这只“看得见的手”,促进经济稳定增长。First,wedeepenedreformandopeningup,invigoratedthemarket,andstimulatedinternalimpetustogrowth.Inthefaceofcomplexinternationalanddomesticdevelopmentsanddifficultchoicesinmacro-control,weendeavoredtoresolvedeep-seatedproblemsanddifficulties,tookreformandopeningupasthefundamentalwaytoadvancedevelopment,andgavefullreintoboththeinvisiblehandofthemarketandthevisiblehandofthegovernmenttopromotesteadyeconomicgrowth.我们从政府自身改起,把加快转变职能、简政放权作为本届政府开门第一件大事。国务院机构改革有序实施,分批取消和下放了416项行政审批等事项,修订政府核准的投资项目目录,推动工商登记制度改革。各地积极推进政府职能转变和机构改革,大幅减少行政审批事项。扩大“营改增”试点,取消和免征行政事业性收费348项,减轻企业负担1500多亿元。这些都为市场松了绑,为企业添了力,全国新