AdemonstrationagainstaplannedwasteincinerationplantbythousandsofresidentsnearChina’ssceniccityofHangzhouturnedviolentonSaturday,withpolicevehiclessetonfireandinjuredprotesterstakentohospital.中国风景秀丽的城市杭州附近数千居民反对一家拟建的垃圾焚烧厂的示威,上周六演变成暴力冲突,警车被人放火,受伤的抗议者被送往医院。IncinerationplantshavesparkedprotestsinmanyofChina’swealthiestcitiesoverthepastdecade,astheamountofwastegeneratedrises.过去10年里,在垃圾数量上升的同时,焚烧厂在中国许多富裕城市引发了抗议活动。Aboutthreehundredincineratorsareduetobebuiltbetween2010and2015.Thenationaltargetisfor35percentofhouseholdwastetobeincineratedby2015,upfromabout18percentin2010.按照计划,全国在2010年至2015年期间要建造大约300家焚烧厂。国家的目标是将焚烧处置的生活垃圾比例从2010年的18%提高到2015年的35%。Thedistrictgovernmentappearedtobackoffwithanannouncementstatingthattheprojectwouldbesuspendedifitdidnotgainpublic“understandingandsupport”andaskingpeoplenottoprotestanymore.当地的区政府似乎作出退让,称如果没有得到公众“理解支持”,该项目不会开工,并促请人们不要再抗议。Similarpromiseshavedefusedpublicdemonstrationsagainstplantsproducingthepetrochemicalparaxylene,althoughinmostcasesworkatsuchplantshascontinued.类似承诺曾经化解反对石化产品对二甲苯生产厂的公众示威,尽管在大多数情况下,此类工厂的施工继续进行。OnSundaylocalauthoritiesposted“Wanted”photosof15mensuspectedofhavingtakenpartintheprotests.TheyalsoclosedroadsleadingtothetownofZhongtai,about30kmfromthecentreofHangzhou.周日,当地政府发布15名涉嫌参加抗议活动的男子的通缉照片。他们还封锁了通往中泰乡的道路,中泰乡距离杭州市中心约30公里。“ZhongtaiisthenearestruralresortareafromthecityofHangzhou,somanypeopleliketogothereandalotofmoneyhasalreadybeenspenttheretobeautifytheenvironment.Commonfolkswillnotagreetothedecisiontobuildawasteincinerator,”saidWangFengyao,aresidentwhodidnottakepartintheprotests.“中泰是距离杭州市最近的乡村度假区,所以很多人喜欢去那里,那里已投入大量资金美化环境。老百姓不会同意建设一家垃圾焚烧厂的决定,”没有参加抗议的居民王风耀(音)表示。VideospostedonlineshowedthousandsofprotestersofallageswrappedinChineseflagsandchanting:“Wedon’twanttheincinerationplant!PeopleofHangzhou,saveus!Chinesepeople,saveus!”Otherscarriedbannersshowingaskullwithagasmaskon.发布到网上的视频显示,数千名分属不同年龄段的抗议者身裹中国国旗,呼喊着:“我们不要垃圾焚烧厂!杭州人民,救救我们!中国人民,救救我们!”还有人举着的横幅上画着戴有防毒面具的头骨。Laterphotosshowedthatthemarchhadbeenbrokenupbyriotpolice.Officialmediasaid10protestersand29policewereinjured,althoughthephotossuggestedthatthetollamongprotesterswashigher.后来发布的照片显示,游行已被防暴警察驱散。官方媒体称,10名抗议者和29名警察受伤,尽管照片似乎表明抗议者的受伤人数更高。Theproject,byHangzhouChengtouGroup,acity-ownedinfrastructurecompany,wouldbethelargestwasteincineratorinAsiaifcompleted.Itsfirstphasewouldprocessabout3,000tonsofwasteaday,orroughlyone-thirdofthecity’srubbish.由杭州市城投集团(杭州市政府拥有的基础设施公司)承建的该项目,若得以完工,将是亚洲最大的垃圾焚烧厂。第一期工程将每天处置大约3000吨垃圾,占杭州市垃圾总量的三分之一左右。ThevolumeofsolidwastegeneratedinHangzhouisrisingbyabout17percentayear,ortwicethenationalaverage,accordingtoa2009municipalsurvey.Asaresultthecityhashadtohalvetheexpectedlifetimeofitslandfillsites.TheplannedincineratornearZhongtai,intheYuhangDistrictofHangzhou,wouldbesitednearanexistingrubbishdump.2009年的一项市政调查显示,杭州产生的固体垃圾量每年增长大约17%,相当于全国平均增幅的两倍。其结果是,该市不得不将垃圾填埋场的预期寿命缩短一半。在杭州余杭区中泰乡附近拟建的这家焚烧厂,将靠近一个现有的垃圾场。China’snationalplantocuttheuseofcoalnearprosperouscoastalcitiesisalsospurringenergygenerationfromalternativesources.Aboutfivetonsofrubbishcangenerateaboutthesameamountofenergyasatonofcoal,andcitygovernmentsrunningshortofplacestoburywastetendtofavourtheprojects.按照中国的国家计划,在繁华的沿海城市周边地区要减少使用煤炭,这一点也推动了替代来源的能源生产。五吨左右的垃圾产生的能源与一吨煤炭相当。由于缺乏垃圾掩埋场地,市政府倾向于支持此类项目。ResidentsnearexistingincineratorsinHangzhousometimescomplainofsmellslateatnight.“Weareworriedthatthewasteincineratorwillpollutetheairandcontaminatethewatersupply,”sai杰森英语,杰森英语官网,杰森英语怎么样编辑:yingyu