佟客董生,徐州人,好击剑,每慷慨自负。偶于途中遇一客,跨蹇①同行。与之语,谈吐豪迈;诘其姓字,云辽阳佟姓;问何往,曰:“余出门二十年,适自海外归耳。”董曰:“君遨游四海,阅人綦②多,曾见异人否?”佟问异人何等,董乃自述所好,恨不得异人之传。佟曰:“异人何地无之?要必忠臣孝子始得传其术也。”董又奋然自许,即出佩剑,弹之而歌;又斩路侧小树以矜其利。佟掀髯微笑,因便借观。董授之。展玩一过,曰:“此甲铁所铸,为汗臭所蒸,最为下品。仆虽未闻剑术,然有一剑颇可用。”遂于衣底出短刃尺许,以削董剑,脆如瓜瓠,应手斜断如马蹄。董骇极,亦请过手,再三拂拭而后返之。邀佟至家,坚留信宿。叩以剑法,谢不知。董按膝雄谈,惟敬听而已。更既深,忽闻隔院纷挐③。隔院为生父居,心惊疑,近壁凝听,但闻人作怒声曰:“教汝子速出即刑便赦汝。”少顷,似加榜掠,呻吟不绝者真其父也,生捉戈欲往,佟止之曰:“此去恐无生理,宜审万全。”生皇然请教,佟曰:“盗坐名相索,必将甘心焉。君无他骨肉,宜嘱后事于妻子;我启户为君警厮仆。”生诺,入告其妻,妻牵衣泣。生壮念顿消,遂共登楼上,寻弓觅矢,以备盗攻。仓皇未已,闻佟在楼檐上笑曰:“贼幸去矣。”烛之已杳。逡巡出,则见翁赴邻饮,笼烛方归,惟庭前多编管遗灰焉。乃知佟异人也。异史氏曰:“忠孝,人之血性;古来臣子而不能死君父者,其初岂遂无提戈壮往时哉,要皆一转念误之耳。昔解缙与方孝儒相约以死,而卒食其言;安知矢约归后,不听床头人呜泣哉?”邑有快役某,每数日不归,妻遂与里中无赖通。一日归,值少年自房中出,大疑,苦诘妻。妻不服。既于床头得少年遗物,妻窘无词,惟长跪哀乞。某怒甚,掷以绳,逼令自缢。妻请妆服而死,许之。妻乃入室理妆;某自酌以待之,呵叱频催。俄妻炫服出,含涕拜曰:“君果忍令奴死耶?”某盛气咄之,妻返走入房,方将结带,某掷盏呼曰:“咍,返矣!一顶绿头巾,或不能压人死耳。”遂为夫妇如初。此亦大绅者类也,一笑。(选自《聊斋志异》)注:①跨蹇(jiǎn):骑着毛驴。②綦(qi):很。③拏(ná):纷乱。④坐名相索:点名要你。6.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)A.每.慷慨自负每:常常B.适.自海外归耳适:刚刚C.烛.之已杳烛:点燃D.乃.知佟异人也乃:才7.下列句子中,全都表现董生“慷慨自负”的一组是(3分)①董又毅然自许②君遨游四海,阅人綦多,曾见异人否?③斩路侧小树以矜其利④邀佟至家,坚留信宿⑤董按膝雄谈⑥自酌以待之,呵叱频催A.①③⑤B.②③⑤C.①③⑥D.④⑤⑥8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)A.董生有狂妄白大的缺点,既不白知,也不知人。遇到佟客,夸耀自己的宝剑何其锋利,然而其剑根本无法与佟客削铁如泥的利刃相提并论。B.父亲被盗贼拷打时,董生壮气冲天,寻弓觅矢,要与盗贼拼命,其行为恰恰印证了他是一个孝子,最终还是佟客仗义出手,帮其退贼。C.蒲松龄认为,想要尽忠孝,是人人都具有的基本品质,然而,最终是成为义士还是懦夫,往往就在一转念之间。D.某快役发现妻子与人私通之事,十分恼怒,强令妻子自缢以谢罪,可最终还是没能忍下心。9.把文言阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(9分)(1)董乃自述所好,恨不得异人之传。(2)叩以剑法,谢不知。(3)君无他骨肉,宜嘱后事于妻子;我启户为君警厮仆。【参考答案】6.(3分)[答案]C[解析]本题考查对文言实词和虚词的词义理解。能力层级为B级。几个词语的义项课文或平时常用词语都出现过。C“烛”应为“照,照亮”,如姚鼐《登泰山记严明烛天南”。A“每”《项脊轩志旷妪每谓余曰:“某所而母立于兹。”B“适”,如《孔雀东南飞》“适得府君书,明日来迎汝。”D“乃”,如《廉颇蔺相如列传》“设九宾于廷,臣乃敢上璧。”7.(3分)[答案]A[解析]本题考查筛选信息提取信息的能力,能力层级为C级,属于常见题型。②为董生询问佟客经历的话,表现出董生的好奇心;④为董生热情邀请佟客去家里,表现出董生的诚挚;⑥是快役的行为,不是董生的行为。8.(3分)[答案]B(解析)本题考查“概括与分析”,能力层级C级。原文为“妻牵衣泣。生壮念顿消,遂共登楼上,寻弓觅矢,以备盗攻。”在妻子的哭泣中,董生壮念已消,两人舍弃父亲躲到楼上,寻弓觅矢是为了自卫,不是去救出父亲,恰恰反映出董生色厉内荏和不忠不孝,并且最终也不是佟客仗义出手,盗贼拷打董父本身就是佟客使用幻术戏弄董生的。9.(9分,每小题3分)(1)董生于是自己讲述自己喜好的东西(喜好剑术),遗憾的是不能得到奇人异士的真传。(“乃”翻译为“于是”“就”“便”1分,“所字结构”翻译1分,“恨”翻译为“遗憾”1分)(2)(董生)向佟客请教(或询问)剑法,(佟客)推辞说不懂剑法。(省略主语补充出来给1分;“叩”翻译为“叩问”“询问”“请教”1分,“叩问”即“恭敬地打听”;“谢”翻译为“推辞”,如《孔雀东南飞》“阿母谢媒人”)(3)你没有别的亲人,应该向妻子嘱托一下身后事,我打开门替你唤起仆人。(“于妻子”状语后置,应翻译准确,1分;“启户”翻译为“打开门”1分,“警”应翻译为“唤起”“叫醒”,因为语句环境为“更既深”,且如果按“提醒、使……警戒”理解不符合常理,应是赶紧去救,而不是做警戒)[解析]考查考生“理解并翻译句子”的能力,能力层级为B级。翻译题涵盖了实词理解、虚词理解、句式运用等方面,照顾到课本知识的巩固,还强调了能力的考查,如“叩”“警”。【参考译文】董生,是个好击剑的徐州人,总是一副意气风发自以为是的样子。偶然路途之中遇到一旅客,便骑驴同行。同那人谈话,那人言语豪迈,董便问他姓名,那人道:“辽阳人姓佟。”又问:“去哪啊?”那人道:“我出门在外二十年,方才归来。”董问:“您游走各方,见过很多人,可曾见到有什么奇异之人?”佟道:“什么奇异之人?”董便说起自己喜好击剑,遗憾的是得不到奇异之士的真传。佟道:“奇异之人何处没有,但必需先得是个忠孝之人,奇异之士才愿意真传于他。”董生坚决表示自己是忠孝之人,随即拔出佩戴宝剑舞剑吟唱自己如何怀才不遇,便又乱砍路旁的小树自负的炫耀着锋利宝剑。佟见之张须而笑,把剑借来一看。董便递给了,他翻转把玩看了看,道:“此乃铠甲之铁铸造,被汗臭污染过,属最下等。我虽然不通剑术,但也有把剑尚还有用。”于是从衣下取出把一尺来长的短刀,便削董之佩剑,就像切个葫芦瓜果斩个马蹄般容易,应势就把剑给削断了。董很是惊讶,忙请求把短刀给他看看,他爱不释手摸了又摸才还给佟。董邀请佟到家里,坚持留他多住几宿。恭敬的请教剑法,佟推说自己不懂。董这便双手按膝牛侃起来,佟则只是在旁恭敬倾听而已。夜深人静之际,忽然听到隔院传出争执喧闹之声。隔院为董生父亲居住,董心感惊疑,便贴着墙壁凝神细听,且听见有人怒气冲冲地说:“叫你儿子立即出来受刑,我便饶过你。”不一会儿便好似有人被凌辱拷打了,那人的痛苦呻吟声不绝于耳,原来那是他的父亲。董生抓起长矛想冲过去,佟制止道:“此去恐怕得没命活不成,还是应想个万全之策。”董生惶恐不安地向佟请教,佟说道:“强盗点名要抓的是你,就必定要抓到你加以残害才会甘心。你又没有别的亲人,应该先去向妻子嘱托一下身后事,我打开门替你唤起仆人。”董生应诺,进去告知了妻子。妻子拉着他的衣衫哭泣。董生救父的奋勇念头马上打消了,于是与妻子一道登上楼,寻找弓箭,准备抵御强盗敌。急促慌张的还没准备好,就听见佟在屋檐上笑道:“贼盗幸好已经走了。”拿灯烛一照佟早已幽幽然不见了踪影。董这才胆怯的徘徊着出来查视,方看到他父亲提着灯笼,从邻居家吃完酒回来,只有庭院前多了些茅草烧剩的灰烬。这才知道佟是位奇人异士。异史氏说:“忠孝,是人本该有的,以往臣子不能为君父而死的,当初时光岂不就不会拿起武器勇敢赴敌了嘛,如若都在一念之间耽误了事可好的。昔日解缙与方孝孺相约死难与共,终还是未能实践其言,如何知道坚定立下约定回来之后,就不听见床头有人哭泣嘛?”郡县有一捕快,总是好些日子不回家,他老婆于是就同街巷里的无赖通奸。一天他回来,碰巧遇到少年从他家走出,很惊疑,懊恼地质问其妻。其妻不服。捕快发现了已经遗留在床头的少年物品,令其妻窘迫得说不出话来,只有跪地哀声乞求。捕快愤怒得很,扔了根绳子给她,逼迫她上吊自尽。妻子请求妆饰一下再死,捕快准许了。其妻便进屋里打扮梳理,捕快自己斟上酒边喝边等,怒斥着频频催她快点。不久其妻身着艳丽服饰走了出来,涕泪交加拜道:“夫君果真忍心让我死么?”捕快咄咄逼人火气十足,其妻返回屋中,刚刚把绳子打了结,捕快将手中杯盏一扔大呼道:“哈(具有讥讽的悔叹)回来吧!一顶绿帽子,还能压死个人不成。”于是夫妇俩人便和好如初。此人亦同解缙是一类,随之笑罢。