导入:什么叫“巾帼英雄”?——女性中的英雄人物。“巾”和“帼”是古代妇女戴的头巾和发饰,“巾帼”借指妇女。木兰诗初一(4)班九年义务教育七年级下册语文谁说女子不如男听过这首曲目吗?大家唱一唱刘大哥讲话理太偏谁说女子享清闲男子打仗到边关女子纺织在家园白天去种地夜晚来纺棉不分昼夜辛勤把活干将士们才能有这吃和穿你要不相信哪请往这身上看咱们的鞋和袜还有衣和衫这千针万线都是她们连哪有许多女英雄也把功劳建为国杀敌是代代出英贤这女子们哪一点儿不如儿男学习目标:(第一课时)1.知识与技能:掌握本课生字词及文学常识,积累重要文言词语。2.过程与方法:学会有感情、有节奏地朗读课文,借助工具书翻译课文;复述故事,在疏通文意的基础上,从整体上把握故事情节,理清故事的基本脉络。3.情感态度与价值观:了解花木兰女扮男装替父从军的故事,学习她勇敢乐观的爱国精神和对和平生活的向往。作者作品字词积累课文欣赏翻译课文课文分析拓展练习木兰诗乐府民歌拼音字词听读朗读形象选择制作结构复述故事口述概括互文排比花木兰的故事源于《木兰诗》,又叫《木兰辞》,选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》这是南北朝时北方的一首民歌,是北朝民歌的代表作。北朝民歌是当时北方民族一种在马上演奏的军乐。作品简介花木兰的故事源于《木兰诗》,《木兰诗》选自宋朝·郭茂倩编的《乐府诗集》,这是南北朝时北方的一首民歌。叙述了古代英雄木兰代父从军、建功立业的传奇故事。乐府双璧《木兰诗》《孔雀东南飞》何为“乐府诗”?古代主管音乐的官署称“乐府”。秦朝及西汉惠帝时设有“乐府令”,汉武帝时的乐府规模较大。采集民间诗歌和乐曲。后来人们将乐府采集的诗篇称为“乐府诗”。《“乐府诗”——继《诗经》《楚词》之后,在汉魏六朝文学史上出现一种能够配乐歌唱的新诗体。《木花诗》的重要地位北朝乐府最有名的是长篇叙事诗《木兰诗》,它与《古诗为焦仲卿妻作》即《孔雀东南飞》,被称为乐府民歌中的“双璧”。花木兰简介安徽亳州木兰像河南虞城木兰祠花木兰是古代河南虞城县营廓人,女扮男装,替父从军,征战沙场十多年,屡立战功。凯旋回朝,天子封官加爵,木兰不受;扬鞭催马,回归故乡。唐朝初年,追封为“孝烈将军”,建木兰祠,并立碑塑像,流芳千古。读准下列加点字的音机杼可汗鞍鞯辔头燕山胡骑戎机朔气金柝红妆著我旧时裳傍地走zhùkèhánjiānpèiyānjìbàngzhuózhuāngtuòshuòróng答案听读诗歌1.结合工具书,完成生字词的读音,注意朗读的节奏,并结合课下注释,完成生字词的翻译,全班根据所划分朗读节奏有感情地朗读课文。2.小组疏通文意,说说情节:大家根据翻译提示用自己语言简要复述故事情节。3.用四个字来概括每节内容。这首诗是五字句,读法是二字三字一停顿,而后三字之中又可根据意思又有二字一字停顿,或一字二字停顿。例如:唧唧/复—唧唧,木兰/当户—织,不闻/机杼—声,惟闻/女—叹息。注释翻译1唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爹征。译文:织布机的声音一声接着一声,木兰在对着门织布。听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多册,每一册(都)有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为此去买鞍马,从此替代父亲出征。对着门织布织布机发出的声音只想思念也征表示多数不是确指父亲为此买返回唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马,从此替爷征。唧唧:织布机声音。一说一声叹息声。当户织:对着门织布。机杼:织布机。杼:织布梭子闻:只。何所思:想的是什么。忆:思念唧唧:虫叫声。一说一声叹息声。当户织:对着门织布。机杼:织布机。杼:织布梭子闻:只。何所思:想的是什么。忆:思念军帖:军中的文告。可汗大点兵:皇上大规模的征兵。可汗:古代我国某些少数民族的君主称号。军书十二卷:征兵的名册有很多卷。军书:征兵的名册。十二:表示多数,非确指。下文的“十年”“十二转”“十二年”情形相同。爷:同下文的“阿爷”同,都指父亲。愿为市鞍马:愿意为此去买鞍马。为:为此(指替父出征)市:买。鞍马:泛指马和马具。织布机唧唧又唧唧的响,木兰对着门在织布。听不见机杼作响,只听见木兰在叹息。问木兰在叹息什么?问木兰在思念什么?(木兰回答道)我也没有想什么,也没有思念什么。昨天晚上我看见征兵文书,知道皇上在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,我没有兄长,我愿意为此去买马鞍和马匹,替代父亲去应征。代父出征(从军缘由)唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。—勤劳孝顺昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。—军情紧急阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马,从此替爷征。“愿”——勇敢坚毅忠孝两全注释翻译2原东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爹娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。但辞黄河去,暮至黑山头。不闻爹娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。早晨辞别住宿过夜只到胡人战马译文:木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼子和缰绳和长鞭。(东、西、南、北市只是一种名叫互文的修辞手法并不是去东、西、南、北市。)早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。木兰早晨辞别黄河上路,傍晚到达燕山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马的嘶鸣声。返回东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。•鞯:马鞍下的垫子。辔头:驾驽牲口用的嚼子和缰绳。旦:早晨。溅溅:水流声。黑山:和下文的燕山都是当时北方的山名。胡骑:胡人的战马。胡:古代对北方少数民族的称呼。啾啾:马叫的声音。在集市各个地方买出征用的东西。早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流的哗哗声。早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。出征前的准备出征中的思亲心理东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。渲染临行紧张气氛旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻黄河流水声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。——女儿情怀原万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡。奔赴注释翻译3译文:木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将军战士身经百战,有的不幸死了,有的胜利归来。木兰十多年之后幸运归来。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。过像北方表示多数,不是确指拜见记功有余想要做骑上返回万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。•万里赴戎机:不远万里奔赴战场。戎机:军机军事。关山度若飞:象飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,过的意思。朔气传金柝:北方的寒气传颂着打更的声音。朔:北方金柝:古时军中手也打更用的器具。铁衣:铠甲,古代军人穿的护身服装。不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的战死沙场,有的(木兰)凯旋归来。关山飞度征战沙场返回归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。•天子:指上文的“可汗”。明堂:古代帝王举行大典的朝堂。策勋十二转:记功很多次。策勋:记功。转:次的意思。赏赐百千强:赏赐很多很多的财务。强:有余。问所欲:问(木兰)要求什么。不用:不愿作。尚书郎:尚书省的官。尚书省是当时管理国家政事的机关。愿驰千里足:希望骑上千里马。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。凯旋辞官万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。征途之遥生活之苦战斗之多时间之长战况之烈—勇敢坚强的英雄气慨归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。——不慕荣华富贵甘过普通百姓生活。注释翻译4:爹娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙。同行十二年,不知木兰是女郎!雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌。外城译文:父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。木兰回到了原来的房间,打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的旧衣裙,对着窗户对着镜子梳理云一样的头发和在脸上贴花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是个姑娘。雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两眼常常眯着,雄雌两兔一起并排着跑,又怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?扶持对着,朝着穿行军打仗动弹眯着眼贴着靠跑怎么哪里返回爷娘闻女来,出郭相扶将,阿姊闻妹来,当户理红妆,小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙。同行十二年,不知木兰是女郎。•郭:外城。扶将:扶持。红妆:古代称女子的装饰为红妆。霍霍:磨刀的声音。著:穿的意思。云鬓:向云那样的鬓发,形容好看的头发。帖花黄:帖,同“贴”。花黄:当时妇女脸上的一种装饰。火伴:同伍的士兵。当时规定若干士兵同一个灶吃饭,所以称:“火伴”。火同“伙”。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,在面部贴上装饰物。走出去见同去出征的伙伴,伙伴们很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。家人迎接木兰改装爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。—渲染归家的欢乐气氛开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。——渲染归家及回复女儿身的喜悦,突出女儿情怀。出门看火伴,火伴皆惊忙,同行十二年,不知木兰是女郎。——机智、谨慎返回雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?•雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据传说,兔子静卧时,雄兔两只前脚时常爬搔,雌兔两只眼睛时常眯着。所以容易辨认。扑朔:爬搔。迷离:眯着眼睛。两兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌两兔一起贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔哪个是雌兔呢?傍地走:贴着地面跑。据说,兔子静卧时,雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雌兔哪个是雄兔呢?比喻赞美讴歌英雄雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?1机智、谨慎识记通假字汉字区分识记杼柝抒析戎戍形近字生僻字鞯辔1、对镜帖花黄帖:通“贴”,粘贴,贴上。2、出门看火伴火:通“伙”,伙伴。古今异义词一词多义1、东