参考文献标注格式要求

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

参考文献标注格式要求参考文献应是国内外正式公开发表的并且在文中切确引用的专著、期刊文章、论文集文章、学位论文、报告、报纸文章、国家(国际)标准、专利、电子文献(网络、磁带、磁盘、光盘)等等,按文中引用的先后顺序编号。作者三名以内的全部列出,四名以上的列前三名,中文后加等,英文后加etal。作者姓名不管是外文还是汉语拼音一律姓在前、名在后(外文姓不可缩写,名可缩写)。外文参考文献的出版地、出版商和出版年务必按顺序一一标出。期刊与论文集的起止页码必须标出。所有列出的参考文献必须在文中标出其引用之处,标不出引用之处的文献不得列入参考文献之中。a.期刊文章,代号J,Journal[序号]主要责任者.文献题名[J].刊名,出版年份,卷号(期号):起止页码.b.专著,代号M,Monograph[序号]主要责任者.文献题名[M].出版地:出版者,出版年:起止页码.c.论文集,代号C,Collection;论文集中析出文献,代号A,Article[序号]主要责任者.文献题名[A].主编.论文集名[C].出版地:出版者,出版年:起止页码.d.学位论文,代号D,Dissertation[序号]主要责任.文献题名[D].保存地:保存单位,年份.e.报告,代号R,Report[序号]主要责任.文献题名[R].报告地:报告会主办单位,年份.f.专利文献,代号P,Patent[序号]专利所有者.专利题名[P].专利国别:专利号,发布日期.g.国际、国家标准,代号S,Standard[序号]标准代号,标准名称[S].出版地:出版者,出版年.h.报纸文章,代号N,Newspaper[序号]主要责任者.文献题名[N].报纸名,出版日期(版次).i.电子文献,代号OL,Online[序号]主要责任者.电子文献题名[文献类型/载体类型].电子文献的出版或可获得地址,发表或更新日期/引用日期(任选).标注代号规范:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],汇编[G],档案[B],古籍[O],参考工具[C],专著、论文集中的析出文献[A];对于其它未说明的文章类型,采用[A]。对于数据库(database)、计算机程序(computerprogram)及电子公告(electronicbulletinboard)等电子文献类型的参考文献,建议下列字母作为标识:数据库[DB],计算机程序[CP],电子公告[EB]。电子文献的载体类型及其标识。对于非纸张型载体的电子文献,当被引用为参考文献时需在参考文献类型标识中同时标明其载体类型。建议采用以下标识:磁带(magnetic)[MT],磁盘(disk)[DK],光盘[CD],联机网络(online)[OL]。电子文献类型与载体类型标识基本格式为[文献类型标识/载体类型标识],如:[DB/OL]:联机网上数据(databaseonline);[DB/MT]:磁带数据库(databaseonmagnetictape);[M/CD]:光盘图书(monographonCDROM);[CP/DK]:磁盘软件(computerprogramondisk);[J/OL]:网上期刊(serialonline);[EB/OL]:网上电子公告(electronicbulletinboardonline)电子文献标注举例1.陈莉.回顾与反思:国内典籍英译十年研究(2002—2011)[DB/OL].Availableat:2.HeAijun.RedChina,Redtranslation[J/OL].Availableat::Babel.54:2.2008.112pp.(pp.145–158).参考文献格式1、如果参考的文献是在中国知网上下载的PDF格式,如附件,那参考文献的格式是要怎样写呢??2、如果是在百度文库、百科或论文网上的资料呢??如:[8]王明亮.关于中国学术期刊标准化问题的研究[EB/OL].Availableat/见网页:作者不详怎么写?:***编辑部,佚名9参考文献的著录参考文献的著录方法有“顺序编码制”和“著者-出版年制”,现说明前者的使用。9.1参考文献按在文中出现的先后依次排序,集中在各章或全书之后,并用阿拉伯数字标出,可用也可不用方括号。文献序码属于正文的注释时,将序码加括号一并放在加注处的右上角,如“爱因斯坦[2]……”若所提及的文献为叙述文中的代名词时,则其序码连同方括号与正文并排,如“证明见文献[4-6]”。9.2参考文献原则上按原文文种著录,著录项目主要有三部分,即著者项,书(题)名项和出版项,各项之间用句点分开。如有中译本,则写出书译名,译者名和出版单位。著者不多于3人,全部著录,在其名字之间用逗号隔开;4位以上的著者只著录前3人名,其后加“等”(etal)字。西文或俄文著者名,姓在前不缩写;名在后,用缩写首字母,后不加缩写点,姓与名之间空半格,不用逗号。9.3著录格式举例(1)图书著者.书名.版本(第1版不注).出版地:出版者,出版年.页码.1.左望琪.外语教育展望[M].上海:华东师范大学出版社,2002:125.2.Bloomfield,L.Language[M].NewYork:Holt,1933.3.YegidisBL.社会工作研究方法[M].黄晨熹,唐咏译.上海:华东理工大学出版社,2004:1784.赵元任.中国话的文法[M].丁邦新译.香港:香港中文大学出版社,1968.5.GibaldiJ.MLA格式指南及学术出版准则[M].第二版.上海:上海外语教育出版社,2001.102.(2)期刊中析出的文献著者.题名(可省略).期刊名,出版年,卷号(期号):页码.1.陶仁骥.密码学与数学[J].自然杂志,1984,7(7):527.2.吕叔湘,饶长溶.试论非谓形容词[J].中国语文,1981,2:81~85.3.Bolinger,D.1965.Theatomizationofmeaning.Language[J].41:555~573.(3)论文集中析出的文献著者.题名.见(英文In):文集编者.文集名.版本(第一版不注).出版地:出版者,出版年,页码.1.伍铁平.术语的模糊性和语言规律[A].见:杨自俭,李瑞华编.英汉对比研究论文集[C].上海:上海外语教育出版社,1990,197~188.2.PetersAM,TBStephen.Interactionroutinesasculturalinfluencesuponlanguageacquisition[A].In:BBSchieffelin,EOchs,eds.LanguageSocializationacrossCultures[C].Cambridge:CUP,1986,80~96.(4)学位论文作者.题名:[学位论文].保存地点:保存单位,年份.(5)专利专利申请者(所属单位).题名(可省略).国别与专利号.出版日期.(6)报纸作者.题名.报名,出版地:出版年-月-日(版页).1.周国平.青春不等于文学[N].中华读书报,北京:2005-3-16(7).2.郭奔胜.教辅书热卖背后隐藏利益博弈[N].中国教育报,北京:2005-3-9(7).Bibliography[1]Waley,Arthur.AHundredandSeventyChinesePoems[M].NewYork:AlfredNopfMcmxixi,1919.[2]Bloomfield,L.Language[M].London:GeorgeAllen&UnwinLtd.,1933.[3]Bolinger,D.AspectsofLanguage[M].NewYork:HarcourtBraceJovanovich,1968.[4]Catford,J.C.ALinguisticTheoryofTranslation[M].London:OxfordUniversityPress,1965.[5]Nida,EugeneA.,Taber,CharlesR.TheTheoryandPracticeofTranslation(2ndEdition)[M].Leiden:E.J.Brill,1974.[6]Nida,EugeneA.Language,Culture,andTranslation[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2004.[7]Newmark,Peter.ApproachestoTranslation[M].Oxford:PergamonPress,1981.[8]Sapir,E.Language:AnIntroductiontotheStudyofSpeech[M].NewYork:HarcourtBraceJovanovich,1921.[9]陈宏薇.新编汉英翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2004.[10]崔永禄.翻译的斡旋过程及影响这一过程的诸种因素[J].天津外国语学院学报,2001(2):25-29.[11]傅小松,任国瑞.中国楹联史[M].北京:中国文联出版社,1999.[12]何其芳.诗歌欣赏[M].上海:复旦大学出版社,2004.[13]黄中习.对联翻译与“两张皮”现象[J].语文教学与研究,2004(4):3-8.[14]黄中习.中华对联研究与英译初探[M].长春:时代文艺出版社,2005.[15]季世昌,年净之.中国楹联学[M].北京:中国广播电视出版社,1993.[16]蒋坚松.古籍翻译中表达的若干问题[J].外语与外语教学,2002(2)31-34:[17]金春笙.汉诗英译“形式对等”重要性之我见[J].中国翻译,2007(2):14-18[18]林宝珠.英汉思维模式,语言结构的对比研究[J].福建商业高等专科学校学报,2007(5):5-9.[19]林庚.诗歌规律[M].北京:人民文学出版社,1979.[20]刘宓庆.翻译与语言哲学[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.[21]吕叔湘.中诗英译比录[M].北京:中华书局,2002.[22]钱歌川.翻译的基本知识[M].长沙:湖南科学技术出版社,1981.[23]任喜民.对联艺术[M].银川:宁夏人民出版社,1983.[24]谭载喜.新编奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版社,1999.[25]王力.诗词格律[M].北京:中华书局出版社,2009.[26]王水照.苏轼选集[M].上海:上海古籍出版社,1984.[27]王佐良.一个莎剧翻译家的历程[J].中国翻译,1990(1).[28]吴文安.《红楼梦》对联翻译点评[J].南华大学学报,2003(1).[29]许渊冲.翻译的艺术[C].北京:中国对外翻译出版公司,1984.[30]余德泉.对联通[M].长沙:湖南大学出版社,1998.[31]张柏然,许钧.译学论集[M].译林出版社,1997.[32]周仪,罗平.翻译与批评[M].武汉:湖北教育出版社,1999.“CharlotteandEmilyBrontewerepolaropposites,notonlyinthe

1 / 18
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功