中图分类号:H315*学号:08004310208南阳师范学院本科毕业论文论文题目:从跨文化角度分析商务英语翻译作者:叶俊丽指导教师:朱坤教授学院:外国语学院专业:英语班级:2008级2班二〇一二年三月从跨文化角度分析商务英语翻译南阳师范学院外国语学院英语专业申请文学学士学位毕业论文作者:指导教师:FromtheCross-culturalpointofviewanalysisBusinessEnglishtranslationAThesisSubmittedtoEnglishDepartment,SchoolofForeignLanguages,NanyangNormalUniversityinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofBachelorofArtsBySupervisor:ZhuKunIAcknowledgementsIwouldliketothankallthosewhohavegivenmetheirgeneroushelp,commitmentandenthusiasm,whichhavebeenthemajordrivingforcetocompletethecurrentpaper.MydeepestgratitudegoesfirstandforemosttoProfessorZhuKun,mysupervisor,forherconstantencouragementandguidance.Shehaswalkedmethroughallthestagesofthewritingofthisthesis.Withoutherconsistentandilluminatinginstruction,thisthesiscouldnothavereacheditspresentform.Second,IwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetoProfessorXieHui,wholedmeintotheworldoftranslation.IamalsogreatlyindebtedtotheprofessorsandteachersattheDepartmentofEnglish:ProfessorTiger,ProfessorWangQing,whohaveinstructedandhelpedmealotinthepastthreeyears.Lastmythankswouldgotomybelovedfamilyfortheirlovingconsiderationsandgreatconfidenceinmeallthroughtheseyears.Ialsoowemysinceregratitudetomyfriendsandmyfellowclassmateswhogavemetheirhelpandtimeinlisteningtomeandhelpingmeworkoutmyproblemsduringthedifficultcourseofthethesis.南阳师范学院本科毕业论文II摘要本文从跨文化的角度出发,为剖析跨文化与商务英语翻译之间的关系,首先,在展现商务翻译活动的宏观大背景之后,构建了商务译者的能力体系和要素,探讨了商务英语的语言特点,分析了影响商务英语翻译的文化因素,并提出商务英语翻译在文化方面应该采取的策略,然后,针对所分析的能力要素,分别以专题形式深入讲解了商务翻译中涉及的英汉语言比较、英汉文化比较、英汉互译中的长句难句翻译、语篇层面的翻译策略、变译的各种方法、中式英语与中国特色的翻译策略,以及各类专有名词的翻译等。最后是常见商务体裁的翻译专题,包括信函、广告、旅游文本、政府文件、合同、企业介绍与产品宣传类文本。最后指出只有正确理解中西方文化差异,才能准确地做好商务英语的翻译工作。关键词:跨文化;文化差异;商务英语;翻译。IIIAbstractFromthecross-culturalperspective,foranalyzingtherelationshipbetweenthebusinessEnglishtranslation,firstofall,afterthemacrobackgroundofshowbusinesstranslationactivitiesoncross-culturalandbusinessEnglishtranslation,exploredthelanguagefeaturesofBusinessEnglish,BusinessEnglishTranslationandculturalfactors,andBusinessEnglishtranslationshouldbetakenintheculturalstrategyandthemethodsusedinthetranslation,thenthegenretranslationofcommonbusinesstopics,includingthethreeaspectsoftrademarktranslation,advertisingtranslation,businesstranslationactivities.ConcludedthatonlycorrectunderstandthedifferencesbetweenChineseandWesternculture,canwedevelopcross-culturalawarenessinbusinessEnglishtranslation,anddobusinessinEnglishtranslationwell.KeyWords:Cross-culturalCulturaldifferencesBusinessEnglishTranslation南阳师范学院本科毕业论文IVContentsAcknowledgements………………………………………….………...I摘要……………………………………………………………….…..IIAbstract………………………………………………………………IIIContents……………………………………………………………….Ⅳ1.Introduction………………………………………………………...1BusinessEnglishtranslationandinterculturalrelationsandimportance….…………………………………………………….12.InterculturalcommunicationinthereflectionofbusinessEnglish…22.1Introduction…………………………………………………...22.2Thewayofthinkinglevel...........................................................22.3Thevaluedimension………………………………….............32.4Languagelevel…………………………………………..........63.CharacteristicsofbusinessEnglish…………………………..............63.1Introduction…………………………………………………..63.2Abilitytocross-culturalcommunicationinthebusinesstheimportanceofEnglish………………………………...............73.3BusinessEnglishcommunicationshouldfollowtheinterculturalcommunicationthreeprinciples...........................74.Cross-culturalfactorsandbusinessEnglishtranslationaccuracy….104.1Introduction………………………………………………….104.2Trademarktranslation……………………………………….114.3Advertisingtranslation…………………………...……….....124.4Businessactivitiesoftranslation………………………….....13V5.BusinessEnglishtranslationofcross-culturalpragmaticfailureanalysis…………………………………………………..................145.1Introduction………………………………………………...145.2Thetrademarktranslationofculturalpragmaticfailures........155.3Thecross-culturaladvertisingtranslationaboutculturalpragmaticfailures……………………………………............166.InbusinessEnglishtranslationofculturalinformationofadjustment.........................................................................................166.1Introduction…………………………………………………166.2Theliteraltranslation…………………………………...........176.3Transliterationlaw…………………………............................186.4Transliterationandfreecombination………..........................187.Summary………………………………………………...…………19Bibliography…………………………………………………………..21FromtheCross-culturalpointofviewanalysisBusinessEnglishtranslation11.IntroductionRelationsbetweenbusinessEnglishtranslationandinterculturalandtheimportanceBusinessEnglishinabusinesssetting,theparticipationofthebusinessactivitiesartificiallyachievetheirowncommercialpurposes,followtheindustrypracticesandproceduresandsubjecttothesocialandculturalfactors,selectiveusefulEnglishvocabulary,grammarresources,andlanguagestrategies,inwritingorbyoralformsofcommunicationsystems.BusinessEnglishisconsideredtobelongtothescopeofappliedlinguistics.AsanimportantbranchofEnglishforSpecificPurposes(ESP),itscontentinadditiontobasicknowledgeofthelanguage,trade,accounti