1、はじめまして。初次见面。2、どうぞよろしく。请多关照。3、よろしくお願いします。请多关照。4、こちらこそよろしくお願いします。也请您多关照。5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。我来自我介绍一下。6、これはわたしの名刺(めいし)です。这是我的名片。7、わたしは李(り)と申(もう)します。我姓李。8、山田さんでいらっしゃいますね。您是山田先生吧!9、私は山田です。我是山田。10、あのかたはどなたですか。那位是谁?11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。这是我们总经理松本。12、彼は中国人ではありませんか。他不是中国人吗?13、彼は中国人ではありません。他不是中国人。14、彼は日本人です。他是日本人。15、あなたも日本人ですか。你也是日本人吗?16、そうですか。是吗?17、はい。是的。18、そうです。是那样的(是的)。19、いいえ。不对(不是)。20、そうではありません。不是那样的(不是)。21、いいえ、ちがいます。不,不对(不是)。22、よくいらっしゃいました。欢迎,欢迎。23、お迎(むか)えにきました。来欢迎您了。24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。来欢迎您了。25、お疲(つか)れでしょう。路上辛苦了。26、ちっとも疲(つか)れていません。一点也不累。27、それはなによりです。那太好了。28、途中(とちゅう)はどうでしたか。旅途顺利吗?29、とても順調(じゅんちょう)でした。很顺利。30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。什么时候离开上海的?31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。是第一次来日本吗?32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。我们在等待着各位的光临。33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。承蒙特意来接,深表谢意!34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。百忙中特意来接,非常感谢!35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は?来日本的目的是什么?36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。预定停留多久?37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。预定二年或三年。38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。这次能来日本,感到很高兴。39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。给您添麻烦了。40、どういたしまして。不用客气。41、おはようございます。早上好!42、こんにちは。你好!43、こんばんは。晚上好!44、おやすみなさい。晚安(您休息吧)!45、ご飯(はん)ですよ。吃饭了!46、いただきます。我吃饭啦。47、ごちそうさま。承蒙款待,谢谢!48、お粗末(そまつ)でした。粗茶淡饭,不值一提。49、ただいま。我回来了。50、おかえりなさい。你回来啦。51、行(い)ってきます。我出去一会儿。52、行(い)ってまいります。我出去一下。53、行(い)ってらっしゃい。你出去啦。54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。辛苦啦。55、気(き)をつけて。小心点。56、すぐ来(き)ます。马上就来。57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。今天天气真好。58、どうです。怎么样?59、テニスをしませんか。打网球好吗?60、今日は会社の当番(とうばん)です。今天公司我值班。61、失礼(しつれい)です。对不起。失礼了。62、あしたまた。明天见。63、どこへ。到哪儿去?64、お元気(げんき)ですか。你身体好吗?65、おかげさまで。托您福,很好!66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。夫人身体也好吗?67、ちかごろはおかわりありませんか。最近身体好吗?68、あいかわらずです。身体仍旧很好。69、しばらくでした。好久不见了。70、お久(ひさ)しぶりですね。好久不见了。71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。能再见到你,我很高兴。72、どこへお出(で)かけですか。您到哪儿去?73、どこへ行(い)くのですか。您到哪儿去?74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。到学校去去就来。75、ちょっとそこまで。到那儿去。76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。去新宿。77、お先(さき)に。我先走啦。78、さようなら。再见!79、ではまた。再见!80、ごめんください。屋里有人吗?81、どちらさまですか。是哪位?82、お入(はい)りください。请进。83、どうもすみません。对不起。84、どうぞこちらへ。请到这儿来。85、お邪魔(じゃま)します。打扰了。86、どうぞ、おかけください。请坐。87、これは土産(みやげ)です。这是礼品。88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。送中国名茶给你。89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。一点不值钱的东西,请收下吧。90、ほんの気持(きも)ちばかりです。一点儿心意。91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。不必那么客气。92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。那么,我就荣幸地收下啦。93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。用不着那么慎重其事。94、いつもお世話(せわ)になっております。总是承蒙您关照。95、それはありがとう。那就谢谢了。96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。饭准备好啦。97、おなかが空(す)いたでしょう。肚子饿了吧。98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。真漂亮的饭菜啊。99、いや、なにもないけれど。不,没什么可招待的(东西)。100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。喜欢吃什么尽量吃吧101、お口(くち)に合(あ)いますか。合您口味吗?102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。日本菜好吃吗?103、みんなとても美味(おい)しいですね。全都很好吃。104、もっといかがですか。再吃一点吧。105、もう十分いただきました。已经吃得很饱了。106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。太打扰你啦。107、失礼(しつれい)いたします。告辞了。108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。今天饭菜太丰盛啦。109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。今天的菜全是内人亲手做的。110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。承蒙夸奖,深表感谢。111、今日(きょう)はゆっくりいってください。今天就多坐会儿吧。112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。下午还有点事儿。113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。下次再来讨扰吧。114、まだよろしいのではありませんか。时间不是还早吗。115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。那么,我就领受你的盛情啦。116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。谢谢你今天的盛情款待。117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。今天招待不周。118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。我现在告辞了。119、もしもし。喂喂。120、夏子(なつこ)でございます。我是夏子。121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。我是南京大学的小王。122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。小王,你现在在哪里?123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。您丈夫在府上吗?124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。是木村先生家吗?125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。木村先生在家吗?126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。您身体好吗?127、お待(ま)たせいたしました。让您久等了。128、ちょっとお待(ま)ちください。请稍等。129、東京(とうきょう)にいます。在东京。130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。我丈夫刚出去一会儿。131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。现在不在家,如果有什么口信的话......。132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。你可以告诉他吗?133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。给您打电话吧。134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。拨错号码了。135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。请转告,就说小王来过电话。136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。几点钟能回来?137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。我想打国际电话。138、この電話(でんわ)でいいですか。可以用这个电话吗?139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。请告诉我打电话的方法好吗?140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。我帮你打吧。141、お支払(しはら)いはどちらですか。请问话费由哪一方支付?142、コレクトコールにしてください。由对方付款。143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。话费请对方付。144、お手数(てすう)でございますが、山田さんを電話口(でんわぐち)までおよび願えませんでしょうか。对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。对不起,请山田先生听电话。146、北京(ぺきん)につないでください。请接北京。147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。请告诉我电话号码。148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。请告诉我电话号码。149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。请问是546——9286吗?150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。请转406分机。151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。请把那个电话转给我。152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。我要打个电报。153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。是加急,还是普通电报?154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。几小时能到北京?155、いつ届(とど)きますか。什么时候可以到(送)达?156、普通電報でしたら、半日(はんじつ)。至急電報でしたら、二時間ぐらいで着(つ)きます。普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。那么,用普通电报把这发出去。158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんびゃくよんじゅうはち)円(えん)です。一共29个字,348日元。159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。一个字七分钱,共二元零三分。160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。拍加急电报。161、電報発信紙に電文を書いてください。把电文写在电报纸上。162、どんな急用ですか。有什么急事吗?163、父に送金してほしいのです。想请父亲寄些钱来。164、電文を書いてあげます。我帮你写电文吧。165、電報料金はいくらですか。电报费要多少钱?166、承知しました。知道了。167、分かりました。明白了。168、かしこまりました。知道了。169、中国への航空便は何日で届きますか。寄往中国的航空信要几天能到?170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。快的地方四天,远的地方要一周左右。171、四日間から一週間ぐらいです。要四天到一周左右。172、北京への速達をお願いします。请给我寄到北京的快信。173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。信好象有