中国最大的论文知识平台:Englishallusions;connotation;culturalturn;foreignization;historicevents从历史事件看英语典故的文化内涵与翻译摘要:典故是文学语言中不可或缺的元素,英语典故历史悠久,来源广泛,新的典故随着社会文化生活的发展还在不断出现。在全球化的大背景下,文化趋同成为不可避免的趋势,翻译实际上已经成了一种传播和文化阐释,这就使英语典故的翻译倾向了异化。本文以典故的历史事件翻译为例说明译者需借助异化加注释补偿才能正确理解典故的文化内涵,更好地进行跨文化交流,并对其进行源语文化重构。关键词:典故;文化内涵;文化转向;异化翻译;历史事件中国最大的论文知识平台’Translation.............................................................................93.1ForeignizingStrategies.............................................................................................................93.1.1LiteralTranslationwithRetainingtheFigure....................................................................93.1.2ParaphrasewithRetainingtheFigure..............................................................................103.1.3AnnotationwithRetainingtheFigure..............................................................................113.2DomesticatingStrategies........................................................................................................133.2.1FreetranslationwithChangingtheFigure.......................................................................133.2.2FreeTranslationwithRemovingtheFigure....................................................................144.Conclusion...................................................................................................................................15Bibliography......................................................................................................错误!未定义书签。中国最大的论文知识平台