黑色星期五购物狂潮商家积极筹备That'swhythedayafterthanksgivingiscalledblackfriday,thestartoftheholidayshoppingseasonandthetimewhenalotofcompanieshopetomakeupsalestogetintheblack.这就是为什么感恩节之后的一天被称为黑色星期五的原因,这标志着假日购物狂潮的开始,也标志着很多公司希望借此机会大赚一笔。Thisfocusarerecenttobeapartofit,alotofstoresofferdealstobringinthecrowds,itmightworkthoughtherearesomefightingamongcustomers.这将是一部分之一,很多商店已经开始在人群中提供各种买卖,它可能真的会起效,虽然有在客人中间总会有一些冲突存在。Accordingtoacompany,theyattackshoppers,blackfridaybroughtinestimatedsalesaround11.4billiondollars,that'sthebigjumpfromlastyear.根据一家公司所说,这些疯狂的购物者有时甚至会攻击店主。黑色星期五预计带来11.4亿美元的收入,这和去年相比简直是天壤之别。Buttheexpertsalsosaidit'sjustoneday,thereisnoguaranteethatthestrongsalewilllastthroughtheholidayshoppingseason,butthereareexpectedtocontinueonlinetoday.但是专家也表示这只是一天的事情,也没有保证强势销售将一直持续到假日购物期间,但预计今天会在线上继续。It'scybermondaywhencompaniesstartofferingbiggerholidaydealsonthewebsites.Analystsareexpectinganotherbilliondollars,whilesoinsalesonlinetoday.就在网络星期一,很多公司提供更大的买卖。分析家预期网络销售额会达到另一个1亿美元。奥巴马总统访问澳大利亚可以抗议但不能露营It'stimeforyoutotake10minutesawayfromyourschoolworkandletCNNStudentNewscatchyouupontheworld'sheadlines.I'myourguide,CarlAzuz.We'restartingtodayinthePacific.花十分钟时间远离你的功课,让CNN学生新闻带你领略世界上最新的实时资讯吧。我是你们的老朋友卡尔•阿祖兹。我们今天的第一站开始于太平洋。MoreU.S.troopscouldbeheadedtoAustralia.That'soneoftheheadlinesthat'sexpectedtocomeoutofPresidentObama'striptherethisweek.TheU.S.andAustraliaareallies.AustraliahassupportedtheU.S.inthewarsinIraqandAfghanistan,aswellasothermilitaryconflictsinthe20thcentury.更多的美国军队前往澳大利亚。这个标题可以概括奥巴马总统在本周的全部行程。美国和澳大利亚是盟友。澳大利亚在美国于伊拉克和阿富汗的战争,以及20世纪其他军事冲突中支持着美国。NowsomecountriesareconcernedabouthowstrongChinaisbecomingintheWesternPacificregion.SoasBriannaKeilarexplains,havingmoreAmericantroopsinAustraliacouldbeseenasakindofdefenseagainstthespreadofChina'sinfluence.现在,中国即将成为西太平洋地区的强国。布赖恩•克莱尔解释道,更多的美国军队在澳大利亚可以被视为一种中国成为强国带来的影响。Thethirdtime'sacharm.AftercancelingplannedtripstoAustraliatwicenow,PresidentObamaisfinallyheadeddownunder.第三次无疑充满了魅力。前两次到澳大利亚的计划取消后,奥巴马总统终于下定了决心。Whilethepresident'svisittotheAPECsummithereinHawaiiwasmoreaboutemphasizingU.S.tradeinterestsinAsia,hisvisittoAustraliaismoreaboutU.S.militaryinterestsintheregion.当总统访问夏威夷的APEC峰会时强调美国在亚洲的贸易利益,他出访澳大利亚则是关注美国在这一地区的军事利益PresidentObama'sfirststop,thecapitalcityofCanberra,wherehewilladdressparliament,commemoratingAmerica's60-yearmilitaryalliancewithAustralia.奥巴马总统的第一站是首都堪培拉,在那里他将对议会致辞,纪念美国的与澳大利亚60年的军事联盟。ThenheheadsnorthtothemilitarystrongholdofDarwin,wherehe'sexpectedtoannounceaplanforamorepronouncedU.S.militarypresenceinthecountry.It'sasymbolicincreaseofAmerica'sprofileintheregion,asChinademonstratesitsmight.然后他会北上去达尔文军事据点,在那里他将很快宣布一项计划,让美国军队更为显著的存在于这个国家。随着中国展现其无与伦比的能力后,美国也要来这里增强自己的“形象”。ClearlytheChinese,astheyexperiencelargerandlargeramountsofeconomicgrowth,arestartingtoflextheirdiplomaticmusclefurtherawayfromtheshoresofChinaintoSoutheastAsia.AndIthinkcountriesintheregionarelookingtotheUnitedStatestohelpbalanceagainstthat.很明显,中国经历着经济巨大增长的同时,也开始在进一步扩充自己的实力。并且我认为这个地区的国家期待我们帮助平衡。AmericanallieslikeJapanandKoreaareconcernedU.S.budgetcutscouldshrinkAmerica'smilitarycommitmentsinAsia.Chinarecentlylauncheditsfirstaircraftcarrier,andhasmadeterritorialclaimstomuchoftheSouthChinaSea.美国的盟友,诸如日本和韩国担心美国预算的削减会缩小美军在亚洲的承诺。而且最近中国第一艘航空母舰已经下水,提出领土要求。Thepresident'sstopinAustraliaispartofapushtohighlightanewerainU.S.foreignpolicy,focusinglessonIraqandAfghanistan,andinsteadlookingeast--BriannaKeilar,CNN,Honolulu.总统在澳大利亚的行程或许会把美国的一部分外交推向一个新的时代,以减少对伊拉克和阿富汗的关注——CNN,布赖恩•克莱尔,从火奴鲁鲁为您发回的报道。TroubleandconfusionsurroundingtheOccupyWallStreetprotestsinNewYork.问题和困惑困扰着纽约占领华尔街的抗议。PolicemovedinonTuesdaytokickprotestersoutofZuccottiPark.It'saprivateparkthey'veusedasabasetospeakoutagainstalotofdifferentissues.Protestershavebeentheretwomonths,andcityofficialsandthepark'sownerssayconditionshavegottendangerousanddirty.周二警察介入驱赶Zuccotti公园的抗议者。这是一个私人公园,他们曾以此为基地谈论对很多不同的问题的看法。示威者已经去过那里两个月,市政官员和公园的经理表示公园的条件又危险又肮脏。SotheparkwasclearedoutonTuesdaymorning.Acoupleofcourtbattlesfollowed.Andwhenthedustsettled,theNewYorkSupremeCourthaddecidedthat,whileprotestersareallowedtogatherintheparkundertheirFirstAmendmentrights,thoserightsdonotallowthemtostaythereindefinitely,campingintentsandsettingupotherstructures.所以公园在星期二早上被清理。几场官司紧随其后。当尘埃落定,纽约最高法院已经决定,尽管抗议者聚集在公园里是宪法第一修正案的权利允许,但这些权利不允许他们永远留在那里,搭帐篷及搭建其他的建筑。Sotosumup:theycanprotestthere;theycan'tcampthere.所以可以这样总结:他们可以抗议,但他们不能在那里露营。居民面临积雪不化严重问题,妙招齐出只为化雪2011-12-0510:50:00ForsomeofPeruvianswholiveneartheAndes,lifedependsonthesnowthat'susuallyontopofmountains.Thereisjustoneproblemthesedays,nosnow.RafelLomo.looksforuniqueideathattrytosolvetheproblemthatbasicallyboilsdowntofakeit.对很多住在秘鲁安第斯山脉附近的人来说,他们的生活都要依靠山顶的积雪。这些天他们却面临一个问题,那就是没有雪。拉斐尔•卢默寻找独特的想法,尝试解决问题,基本上可以归结为伪装。HighinPeruvianAndeswhereissodryandcoldthatverylittlevegetationgrows.Lifedependsononeanimal:thealpaca.Butinrecentyears,raisingalpacahasbecomeagreaterchallenge.MountainsthatusedtobecoveredwithicearoundthetownofLicapa,arenowbarren.秘鲁的安第斯山,海拔非常高,那里不仅干燥而且非常寒冷,几乎很少能见到植被。生活只能依赖于一种动物:羊驼。但近年来,养育羊驼却成为了一个很大的挑战。曾经围绕着Licapa镇由冰雪覆盖的山,现在却非常贫瘠。Shepherdslike