石钟山记 精美ppt

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

苏轼石钟山记苏轼生平苏轼(1037-1101):北宋文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。苏洵子。嘉佑进士。神宗时因反对王安石新法而求外职,任杭州通判,知密州、徐州、湖州。后以作诗“谤讪朝廷”罪贬黄州。哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州等,官至礼部尚书。后又贬谪惠州。北还后第二年病死常州。南宋时追谥文忠。与父洵弟辙,合称“三苏”。壁下泛舟彭蠡()郦()桴()止响腾铿()莫()栖鹘()磔磔()噌吰()罅()识()无射()窾坎()镗鞳()如乐()作焉朗读课文,疏通生字词:lǐlìfúkēnɡmùqīhúzhézhéchēnɡhónɡxiàkuǎnkǎntānɡtàzhìwúyìyuè石钟山记苏轼译文:《水经》上记载:“鄱阳湖的出口处有座石钟山在那里。”郦道元认为(这座山)的下面靠近深水潭,微风鼓动波浪,水和石头互相撞击,发出的声音像大钟一样。《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。焉:兼词,于此临:靠近。鼓:振动洪:大搏:撞击,拍是说也,人常疑之。今以钟磬置(于)水中,虽大风浪不能鸣(之)也,而况石乎!译文:这个说法,人们常常怀疑它。现在把钟和磬放在水里,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!是:这以:介词,把置:放鸣:使……发出声音虽:即使钟磬译文:到了唐朝李渤才开始寻访它的旧址,在水潭边上找到两块山石,敲击石头仔细听它们的声音,南边的那块山石声音重浊而模糊,北边的那块山石声音清脆而响亮,鼓槌停止了(敲击),声音(还在继续)传播,余音慢慢地消失。至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止(声音)响腾,余韵徐歇。始:才访:寻访得:找到扣:敲打而:连词表承接聆:仔细听函胡:通“含糊”徐:慢得…潭上:介词结构后置译文:李渤自认为找到了石钟山命名的原因了。但是(对)这个说法,我更加怀疑它。能敲打发出铿锵声音的石头,到处都是这样。可是惟独这座山用钟来命名,为什么呢?自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?之:石钟山命名的真正原因然:但是是:这独:惟独以:用名:名动,命名石…有声者:定语后置第一段:提出石钟山得名由来的两种说法,以及对这两种说法的怀疑。研习、思考得名由来作者态度作者依据郦道元李渤下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。人常疑之今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。余尤疑之石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?对象态度理由质疑{郦说李说疑之尤疑之今••••••而况石乎!石••••••何哉?思考:从苏轼对前人说法的两次质疑,我们可以从他身上学到什么精神?不迷信古人,不盲目从众,坚持独立思考的精神。译文:元丰七年六月初九日,我从齐安乘船出发到临汝去,(我的)大儿子苏迈将要去就任饶州府德兴县的县尉,(我)送他到湖口县,因而能够看一看人们所说的(名叫)石钟的山。元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。自:从舟:乘船。名状适:到……去因:因而,于是。得:能够古代纪年法王公年次纪年法:秦襄公八年年号纪年法:汉武帝庆历四年元丰八年岁星纪年法干支纪年法:东汉天干:甲乙丙丁戊己庚辛壬癸地支:子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉,余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至(于)绝壁下。译文:寺院里的和尚叫一个小孩拿着斧头,在杂乱的石头中间选择其中一两处敲击它,发出硿硿的声音,我仍旧笑笑,并不相信。到了晚上,月光明亮,(我)独自和苏迈乘着小船,划到陡峭的山崖下面。使:派其:其中的焉:形容词尾,同“然”固:仍旧,还是而:连词表修饰莫:通“暮”,晚上独:单独大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏(搏斗,扑上去)人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔(于)云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者(介后),或曰此鹳鹤也。译文:巨大的石头在旁边耸立着,高达千尺,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想要向人猛扑过来(似)的;而山上栖息的老鹰,听到人的声音也受惊飞起来,在高空中鸣叫;还有在山谷中像老人边咳边笑(似的)声音,有人说这是鹳鹤鸟。侧:名词作状语且:一边……一边……或:不定代词,有的,有的人。译文:我正心惊害怕想要回去(的时候),却(听到)巨大的声音从水面上传来,声音洪亮像(击)钟(敲)鼓一样连续不断。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。方:正要心动:心惊绝:停止译文:船夫非常害怕。(我)慢慢地观察它,原来山下面都是石洞和裂缝,不知道它们有多深,细小的波浪涌进洞穴和裂缝,波浪激荡便产生这种声音。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深(偏义复词),微波入焉,涵淡澎湃而为此也。舟人:船夫大恐:十分惊恐徐:慢察:细看之:代发声之处则:同”乃”,原来是罅:裂缝焉:兼词”于此”.在这里为:形成译文:小船绕到两山之间,将要进入港口,有一块大石头正对着水中央,(上面大约)能坐一百来人,中间是空的,而且有许多窟窿,把风浪吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前的噌吰声相互应和,好像音乐演奏一样。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。两山:上钟山和下钟山港口:支流入口处当:正对着空中:中间是空的窍:窟窿作:起,翻译为演奏译文:于是(我)笑着对苏迈说:“你记得这些(典故)吗?”那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音;窾坎镗鞳的声音,是魏庄子歌钟的声音。古时的人(称这座山为石钟山)没有欺骗我啊!”因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也,窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也(判断)。古之人不余欺也(宾前)!”因:于是识:知道之:代下文典故者:表语气停顿周景王之无射周景王铸无射钟一事,记载在《左传》鲁昭公二十一年,原文是:二十一年春,天王将铸无射,泠州鸠曰:“王其以心疾死乎!夫乐,天子之职也。夫音,乐之舆也;而钟,音之器也。天子省风以作乐,器以钟之,舆以行之。小者不窕,大者不摦,则和于物。物和则嘉成。故和声入于耳而藏于心,心亿则乐。窕则不咸,摦则不容,心是以感,感实生疾。今钟摦矣,王心弗堪,其能久乎!”这段话大意是说,周景王要铸无射钟,尺寸形制设计好以后,遭到深通乐理乐官州鸠的批评。州鸠认为周景王将死于“心疾”,为什么呢?因为音乐有移风易俗的作用,理应由天子所主掌。声音,是音乐的基础;钟磬,是发出声音的乐器。天子要变易风俗,则制乐器、发声音即所谓制音作乐。音乐之道在于“和”,细小的声音需饱满,宏大的声音需浑厚,这样就与物相和。相和的乐声入于耳藏于心,内心舒展安宁。如果细小的声音尖利,宏大的声音失去浑厚,心灵必受冲击,受冲击必生疾病;时间一久,不堪承受,就完了。周景王才不听州鸠那一套,毅然铸造大钟“无射”,此钟果然霸气,敲起来声势惊人。只可惜,无射钟铸成的次年,周景王即与世长辞。无射钟保存到隋朝时被销毁,苏轼在《石钟山记》里形容水石相击之声,有句为“周景王之无射也”,突出了声音的宏大,至若是否雄浑优美,当可付之不问不列。魏庄子之歌钟郑人赂晋侯以师悝、师触、师蠲,广车、軘车淳十五乘,甲兵备,凡兵车百乘,歌钟二肆,及其镈磐,女乐二八。晋侯以乐之半赐魏绛,曰:“子教寡人和诸戎狄,以正诸华。八年之中,九合诸侯,如乐之和,无所不谐。请与子乐之。”郑国人赠给晋悼公师悝、师触、师蠲三位乐师;配对的攻车、守车各十五辆,盔甲武器齐备,和其他战车一共一百辆;歌钟两架以及和它相配的鎛和磬等乐器;女乐两列共十六人。晋悼公把乐队的一半赐给魏绛,说:“您教寡人同各部落戎狄讲和以整顿中原诸国,八年中间九次会合诸侯,好像音乐的和谐,没有地方不协调,请和您一起享用快乐。”第二段:记叙实地考察石钟山,得以探明其名由来的经过。(写景运用比喻、拟人等修辞,状形、摹声、绘态。)察疑时间人物工具元丰三年六月丁丑日夜苏轼苏迈小舟作者心理变化过程:笑—心动—笑重点描写对象:人声栖鹘磔磔声若老人咳且笑声噌吰如钟鼓不绝声窾坎镗鞳之声营造阴森可怖的气氛,和下文的“士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知“相呼应。微风鼓浪,水石相搏,—声如洪钟古之人不余欺也译文:凡事不是亲眼看到,亲耳听到,却凭主观猜测来判断的存在或不存在,可以吗?郦道元看到的,大概和我一样,但是说得不够详细。事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆于余同,而言之不详;目,耳:名词作状语,亲眼,亲耳臆:名词作状语,凭主观殆:大概士大夫终不肯以小舟夜(名状)泊(于)绝壁之下,故莫能知!译文:(那些)读书做官的人终究不愿驾小船在夜晚停泊在陡峭的山崖下面,所以没有人能够了解(石钟山得名的真正原因);士大夫:有官职的人终:终究泊:停船莫:没有谁译文:(至于那些)渔夫(和)船工,即使知道(这些)却(又)不能用文字表达。这(就是)世上没有流传下来(石钟山得名由来)的缘故。而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。所以:……的原因译文:可是(那些)知识浅薄的人,竟用斧头敲打(山石)的办法来寻求(石钟山得名的)原因,(还)自以为弄清了事情的真相。我因此记下这件事,慨叹郦道元(说法)的简略,并且嘲笑李渤(见识)的浅陋啊。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。其实:(古)两个词连用。其,那,指示代词。实,事情真相,名词。(今)一个词。义为“实质上”。第三段:写探明石钟山得名由来的感想,表明写作意图。释疑郦元言之不详士大夫不肯以小舟夜泊绝壁下渔工乐师虽知而不能言陋者以斧斤考击求之—›叹—›笑世所以不传游因——质疑郦说——人常疑之李说——余尤疑之游历——解疑夜游见闻大石侧立栖鹘惊飞鹳鹤怪叫水声轰鸣肯定命名游感——总评:不可臆断有无石钟山记一、(议论)质疑二、(记叙)解疑三、(议论)事必耳闻目见,结论不可臆断有无郦:水石相搏声人常疑之李:击石之声余尤疑之1、访问时间,同伴和机缘2、访问寺僧3、亲访之见闻4、访之所得主旨本文记录了作者考察石钟山得名的原因的过程,文中的叙事,议论皆由探寻石钟山命名的来由而发,卒章显志,先得出“事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎”的观点,即要认识事物的真相必须“目见耳闻”,切忌主观臆断的道理,再用“叹郦元之简,而笑李渤之陋”的一叹,一笑点明写作意图。与一般游记的区别写作目的借游释疑,探索石钟山的得名原因。贯穿线索以“疑”为线索,而不是游踪。写作方法以议论为主,理为主,游为宾。“夜探石壁”,既释了开头之疑,又为文章结尾的结论提供了证据。苏轼平生最讲究实际,早年他针对北宋危机的形势,上书仁宗皇帝,要求革新弊政。神宗时代,他认为熙宁新法有些激进,便站在保守派一边反对,等到哲宗亲政,旧党上台要彻底废除新法时,他却又“因法以便民,民赖以安”而倒行逆施,竭力主张保留新法的合理内容。即使遭贬,也不“随时上下”,这种可贵的求实精神不仅贯穿在他的政治生溽中,也体现在他的作品中—深入实地考察和因事阐发。《石钟山记》就是在深入调查后总结的事理:“事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?”苏轼画像“而”是文言文中常用的一个连词,它可以表示并列、承接、递进、转折、修饰、因果等多种关系。指出下列各句中的“而”分别表示什么关系,怎么翻译。1、扣而聆之2、余固笑而不信也3、余方心动欲还,而大声发于水上4、涵淡澎湃而为此也5、而渔工水师虽知而不能言6、盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也7、吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧8、而陋者乃以斧斤考击而求之。9、徐而察之,则山下皆石穴罅10、以其求思之深而无不在也11、空中而多窍,与风水相吞吐

1 / 42
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功