TaiChisumobaseballcricketTaiChi起势StartingPosture野马分鬃ParttheWildHorse'sManeonBothSide云手CloudHands海底针NeedleatSeaBottom收势ClosingFormSomeclassicTaiChiposturesSumoWhat’sup??Sumo=WrestlingTherootofthesportisfromChina(JinDynasty),thenseeitslaterdevelopmentinJapanduringtheTangperiodofChina.WrestlersWithathinstrapacrosstheirButtocks,wrestlingeachotherinabattleofstrength.AlexanderJoyCartwrightTheinventor板球(cricket)称颂为“绅士的游戏”(gentleman'sgame),是一项崇尚体育精神(sportsmanship)和“公平比赛”(fairplay)的运动。起源于英国,盛行英国、澳大利亚、新西兰、印度、孟加拉(Bengal)、尼泊尔等国家。据说早在13世纪,英王爱德华一世就曾在英格兰东南部的肯特参加过类似板球的运动。板球被誉为贵族运动,亨利八世称板球为“国王的运动”。CrickethasalonghistoryinAustraliaandisthemostpopular,andisplayedonlocal,nationalandinternationallevels.ItisAustralia'snationalsummersportandunlikethevariousfootballcodes,enjoysconsistentsupportfrompeopleinallpartsofAustralia.Bodylanguageisakindofdelicateandinterestinglanguage.Differentcountrieshavedifferentbodylanguage.Althoughthere'resomanydifferentways,smilinghasthesamemeaninginallthecountries--itrepresentsfriendship.伸出食指tostickoutyourindexInAmerica,ItmeanslettingsomeonewaitamomentInFrance,thisgestureshowsyouwantsomeonetoansweryouquestionsInBuma(缅甸),itrepresentssomeonerequestsafavourInSingapore,itindicatessomethingisthemostimportant.InAustralia,itmeans‘givemeanotherCupofbeer”Bodylanguageisakindofdelicateandinterestinglanguage.Forexample,ifyoushakeyourhead,thatmeansdisagreement,andyoucanshowyouagreewithsomethingbynodingyourhead.Wavingyourhandsmeansgoodbye.Youcanshowyourinterestbyeyes-touchingwithothersandshowyourpraisewithyourthumb,etc.Differentcountrieshavedifferentbodylanguage.InsomeAsiancountries,themeaningofyourdifbodypositionsaretotallydifferentfromthoseabove.There'reevenmanydifferentwaysforpeopleindifferentareastosayhello:InFrance,Russia,ArabiaandotherSouthAmericacountries,peoplekisseachother'scheck.InsomeAsianandsomeEnglish-speakingcountries,peoplesayhellotoeachotherbyshakinghands.英语国家常用的10种体态语言(BodyLanguage)1、付帐(cash):右手拇指、的食指和中指在空中捏在一起或在另一只手上作出写字的样子,这是表示在饭馆要付帐的手势。2、“动脑筋”(useyourbrain)“机敏一点”(beingclever):用手指点点自己的太阳穴。3、“傻瓜”(fool):用拇指按住鼻尖摇动其四指,或十指分开。也常常食指对着太阳穴转动,同时吐出舌头,则表示所谈到的人是个“痴呆”“傻瓜”。4、“讲的不是真话”(lying):讲话时,无意识地将一食指放在鼻子下面或鼻子边时,表示另人一定会理解为讲话人“讲的不是真话”难以置信。5、自以为是(complacentassertion);用食指往上鼻子,还可表示“不可一世”(overbearing)。6、“别作声”(stopping-talking):嘴唇合扰,将食指贴着嘴唇,同时发出“hush”嘘嘘声7、侮辱和蔑视(insultingandscorning);用拇指顶住鼻尖儿,冲着被侮辱者摇动其它四指的鸡冠或手势。。8、赞同(agreement):向上翘起拇指。9、祝贺(congratulation):双手在身前嘴部高度相搓的动作。10、威胁(menace):由于生气,挥动一只拳头的动作似乎无处不有。因受挫折而双手握着拳使劲摇动的动作。WesternInstrumentsPianoSaxphone(萨克斯管)violinBass(贝司)Chinesetraditionalmusicalinstruments冬不拉(哈萨克族民族乐器)竹笛马头琴(蒙古族特色乐器)琵琶古筝Thanksforwatchingandlistening!PPT制作参与人员:刘姗姗刘婷彭丽娟祝珊珊肖本杏陶琴