肖像漫画——夸张生活漫画——讽刺(警示)马克.吐温——水深十二英尺他微笑着接了过去,那种笑容是遍布满脸的,里面还有折纹,还有皱纹,还有螺旋纹,就像你往池塘里抛了一块砖那个样子;当他向那张钞票瞟了一眼的时候,这个笑容就马上牢牢地凝结起来了,变得毫无光彩,恰像你所看到的维苏威火山边上那些小块平地上凝固起来的波状的、满是蛆虫似的一片一片的熔岩一般。他微笑着接了过去,那种笑容是遍布满脸的,里面还有折纹,还有皱纹,还有螺旋纹,就像你往池塘里抛了一块砖那个样子;当他向那张钞票瞟了一眼的时候,这个笑容就马上牢牢地凝结起来了,变得毫无光彩,恰像你所看到的维苏威火山边上那些小块平地上凝固起来的波状的、满是蛆虫似的一片一片的熔岩一般。“马克·吐温幽默、滑稽,夸张得要命,可又蛮真实的,有时还带点刺儿。”——读者对马克.吐温的评价“把那么一套不像样子的衣服卖给一位脾气特别的百万富翁!托德简直是个傻瓜——天生的傻瓜,老是干出这类事情。把每一个大阔佬都从这儿撵跑了,因为他分不清一位百万富翁和一个流浪汉,老是没有这个眼光。啊,我要找的那一套在这儿哩。请您把您身上那些东西脱下来吧,先生,把它丢到火里去吧。请您赏脸把这件衬衫穿上,还有这套衣服;正合适,好极了——又素净,又讲究,又雅致,简直就像个公爵穿得那么考究。这是一位外国的亲王定做的——您也许认识他呢,先生,就是哈利法克斯公国的亲王殿下,因为他母亲病得快死了,他只好把这套衣服放在我们这儿,另外做了一套丧服去——可是后来他母亲并没有死。不过那都没有问题,我们不能叫一切事情老照我们……我是说,老照他们……哈!裤子没有毛病,非常合您的身,先生,真是妙不可言,再穿上背心,啊哈,又合适!再穿上上衣——我的天!您瞧吧!真是十全十美——全身都好!我一辈子还没有缝过这么得意的衣服呢。”根据老板给“我”换衣服的先后顺序,写一段他边换衣服边对“我”所穿衣服评价的话。注意把过程写清楚,越简洁越好!衬衫——裤子——背心——上衣“先生,。”“把那么一套不像样子的衣服卖给一位脾气特别的百万富翁!托德简直是个傻瓜——天生的傻瓜,老是干出这类事情。把每一个大阔佬都从这儿撵跑了,因为他分不清一位百万富翁和一个流浪汉,老是没有这个眼光。啊,我要找的那一套在这儿哩。请您把您身上那些东西脱下来吧,先生,把它丢到火里去吧。请您赏脸把这件衬衫穿上,还有这套衣服;正合适,好极了——又素净,又讲究,又雅致,简直就像个公爵穿得那么考究。这是一位外国的亲王定做的——您也许认识他呢,先生,就哈利法克斯公国的亲王殿下,因为他母亲病得快死了,他只好把这套衣服放在我们这儿,另外做了一套丧服去——可是后来他母亲并没有死。不过那都没有问题,我们不能叫一切事情老照我们……我是说,老照他们……哈!裤子没有毛病,非常合您的身,先生,真是妙不可言,再穿上背心,啊哈,又合适!再穿上上衣——我的天!您瞧吧!真是十全十美——全身都好!我一辈子还没有缝过这么得意的衣服呢。”“……要使用平常、简单的语言,短小精炼的句子……不要让琐碎、花哨的、冗长的句子混进来。”——马克.吐温致朋友的一封信①把那么一套不像样子的衣服卖给一位脾气特别的百万富翁!托德简直是个傻瓜——天生的傻瓜,老是干出这类事情。把每一个大阔佬都从这儿撵跑了,因为他分不清一位百万富翁和一个流浪汉,老是没有这个眼光。②啊,我要找的那一套在这儿哩。请您把您身上那些东西脱下来吧,先生,把它丢到火里去吧。请您赏脸把这件衬衫穿上,还有这套衣服;正合适,好极了——又素净,又讲究,又雅致,简直就像个公爵穿得那么考究。③这是一位外国的亲王定做的——您也许认识他呢,先生,就是哈利法克斯公国的亲王殿下,因为他母亲病得快死了,他只好把这套衣服放在我们这儿,另外做了一套丧服去——可是后来他母亲并没有死。不过那都没有问题,我们不能叫一切事情老照我们……我是说,老照他们……④哈!裤子没有毛病,非常合您的身,先生,真是妙不可言,再穿上背心,啊哈,又合适!再穿上上衣——我的天!您瞧吧!真是十全十美——全身都好!我一辈子还没有缝过这么得意的衣服呢。”①把那么一套不像样子的衣服卖给一位脾气特别的百万富翁!托德简直是个傻瓜——天生的傻瓜,老是干出这类事情。把每一个大阔佬都从这儿撵跑了,因为他分不清一位百万富翁和一个流浪汉,老是没有这个眼光。②啊,我要找的那一套在这儿哩。请您把您身上那些东西脱下来吧,先生,把它丢到火里去吧。请您赏脸把这件衬衫穿上,还有这套衣服;正合适,好极了——又素净,又讲究,又雅致,简直就像个公爵穿得那么考究。③这是一位外国的亲王定做的——您也许认识他呢,先生,就是哈利法克斯公国的亲王殿下,因为他母亲病得快死了,他只好把这套衣服放在我们这儿,另外做了一套丧服去——可是后来他母亲并没有死。不过那都没有问题,我们不能叫一切事情老照我们……我是说,老照他们……④哈!裤子没有毛病,非常合您的身,先生,真是妙不可言,再穿上背心,啊哈,又合适!再穿上上衣——我的天!您瞧吧!真是十全十美——全身都好!我一辈子还没有缝过这么得意的衣服呢。”他的上嘴唇和下嘴唇像打字机一样飞速地上下碰撞;令人费解的符号黑压压地和着横飞的唾沫从不停开合的洞里漫出来;他仿佛吸了一口可以用上千年的气,喋喋不休地一直向外输送特别特别特别热情的声音,那声音密集得仿佛有一万只蝗虫从耳边飞过,足可以让方圆十公里的人起一身鸡皮疙瘩……考考你的眼力:这段关于嘴巴的特写镜头,是马克.吐温本人写的吗?(作者:张祖庆)“把那么一套不像样子的衣服卖给一位脾气特别的百万富翁!托德简直是个傻瓜——天生的傻瓜,老是干出这类事情。把每一个大阔佬都从这儿撵跑了,因为他分不清一位百万富翁和一个流浪汉,老是没有这个眼光。啊,我要找的那一套在这儿哩。请您把您身上那些东西脱下来吧,先生,把它丢到火里去吧。请您赏脸把这件衬衫穿上,还有这套衣服;正合适,好极了——又素净,又讲究,又雅致,简直就像个公爵穿得那么考究。这是一位外国的亲王定做的——您也许认识他呢,先生,就哈利法克斯公国的亲王殿下,因为他母亲病得快死了,他只好把这套衣服放在我们这儿,另外做了一套丧服去——可是后来他母亲并没有死。不过那都没有问题,我们不能叫一切事情老照我们……我是说,老照他们……哈!裤子没有毛病,非常合您的身,先生,真是妙不可言,再穿上背心,啊哈,又合适!再穿上上衣——我的天!您瞧吧!真是十全十美——全身都好!我一辈子还没有缝过这么得意的衣服呢。”假如故事发生在现实生活中,你就是文中的伙计或者老板,面对一张价值百万英镑(相当于现在的一千五百万人民币),你会不会像小说中的两个人一样丑态百出?贪欲,才是真正的魔鬼!故事发生在英国,一对富豪兄弟打了个赌,哥哥认为一张面值一百万英镑的钞票会给人带来无尽的财富;弟弟则认为因为这张一百万英镑的钞票面值太大,无法找零而花不出去,那人肯定会饿死。于是,富豪兄弟选择了身无分文、穷困潦倒、衣衫褴褛的流浪汉亚当斯做试验,看他在一个月内如何收场,并答应当亚当斯完成任务后就可以得到一份不错的工作。于是,一幕幕精彩的闹剧上演了……《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》《密西西比河上的生活》“马克·吐温幽默、滑稽,夸张得要命,可又蛮真实的,有时还带点刺儿。”——读者对马克.吐温的评价你随便拿起一份报纸,无论是英国的、苏格兰的,或是爱尔兰的,总要发现里面有一两处提到那个“随身携带一百万镑钞票的角色”和他最近的行动和谈话。起初在这些提到我的地方,我总被安排在“人事杂谈”栏的最下面,后来我被排列在爵士之上,再往后又在从男爵之上,再往后又在男爵之上,由此类推,随着名声的增长,地位也步步上升,直到我达到了无可再高的高度,就继续停留在那里,居于一切王室以外的公爵之上,除了全英大主教而外,我比所有的宗教人物都要高出一头。除了全英大主教而外,我比所有的宗教人物都要高出一头。除了全英大主教而外,我比所有的宗教人物都要高出一头。除了全英大主教而外,我比所有的宗教人物都要高出一头。除了全英大主教而外,我比所有的宗教人物都要高出一头。除了全英大主教而外,我比所有的宗教人物都要高出一头。,后来我被排列在爵士之上,再往后又在从男爵之上,再往后又在男爵之上,比所有的宗教人物都要高出一头。居于一切王室以外的公爵之上,“不再拥有百万英镑的亚当先生断然拒绝记者采访”“亚当先生应对自己的行骗行为进行解释”“声名狼藉……”“骗子……”……“马克·吐温幽默、滑稽,夸张得要命,可又蛮真实的,有时还带点刺儿。”卡拉维拉斯县驰名的跳蛙我怎样编辑农业报竞选州长我给参议员当秘书的经历一个真实的故事法国人大决斗被偷的白象加利福尼亚人的故事与移风易俗者同行他是否还在人间百万英镑《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》《密西西比河上的生活》卡拉维拉斯县驰名的跳蛙我怎样编辑农业报竞选州长我给参议员当秘书的经历一个真实的故事法国人大决斗被偷的白象加利福尼亚人的故事与移风易俗者同行他是否还在人间百万英镑卡拉维拉斯县驰名的跳蛙我怎样编辑农业报竞选州长我给参议员当秘书的经历一个真实的故事法国人大决斗被偷的白象加利福尼亚人的故事与移风易俗者同行他是否还在人间百万英镑它会丢开《圣经》去吃砖头,它会丢开砖头去吃瓶子,它会丢开瓶子去吃衣服,它会丢开衣服吃猫儿,它会丢开猫儿去吃牡蛎,它会丢开牡蛎去吃火腿,它会丢开火腿去吃糖,它会丢开糖去吃馅饼,它会丢开馅饼去吃洋芋,它会丢开洋芋去吃糠皮,它会丢开糠皮去吃干草,它会丢开干草去吃燕麦,它会丢开燕麦去吃大米,因为它主要是靠这个喂大的。精彩试读“我”的白象丢了,警长悬赏重金,大张旗鼓地派侦探去找。不断地,从各个角落传来白象的线索,但最终,各条线索都无功而返;“我”为了找白象,付出了所有的钱——十万美元,成了个落魄的人。最后,终于找到了白象——的尸体。我一辈子感激警长。《被偷的白象》“我”的白象丢了,警长悬赏重金,大张旗鼓地派侦探去找。不断地,从各个角落传来白象的线索,但最终,各条线索全都无功而返;“我”为了找白象,付出了所有的钱——十万美元,成了个落魄的人。最后,终于找到了白象——的尸体。我一辈子感激警长。《被偷的白象》“我”的白象丢了,警长悬赏重金,大张旗鼓地派侦探去找。不断地,从各个角落传来白象的线索,但最终,各条线索全都无功而返;“我”为了找白象,付出了所有的钱——十万美元,成了个落魄的人。最后,终于找到了白象——的尸体。我一辈子感激警长。《被偷的白象》“我”的白象丢了,警长悬赏重金,大张旗鼓地派侦探去找。不断地,从各个角落传来白象的线索,但最终,各条线索全都无功而返;“我”为了找白象,付出了所有的钱——十万美元,成了个落魄的人。最后,终于找到了白象——的尸体。我一辈子感激警长。《被偷的白象》“我”的白象丢了,警长悬赏重金,大张旗鼓地派侦探去找。不断地,从各个角落传来白象的线索,但最终,各条线索全都无功而返;“我”为了找白象,付出了所有的钱——十万美元,成了个落魄的人。最后,终于找到了白象——的尸体。《被偷的白象》“我”的白象丢了,警长悬赏重金,大张旗鼓地派侦探去找。不断地,从各个角落传来白象的线索,但最终,各条线索全都无功而返;“我”为了找白象,付出了所有的钱——十万美元,成了个落魄的人。最后,终于找到了白象——的尸体。《被偷的白象》三星期来,初遇一电报局。随象踪骑马穿过森林,抵此地时已奔波一千英里,脚印日见其重,日见其大。且日益明显。望勿急躁——至多一星期,定能将象寻获。万无一失。密西根,孟禄,上午10点侦探达莱《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》《密西西比河上的生活》更多精彩,请走进《百万英镑》……“马克·吐温幽默、滑稽,夸张得要命,可又蛮真实的,有时还带点刺儿。”欢迎访问:新浪博客自在乾坤已有线索。附近农场发现连串足迹甚深。向东跟踪两英里,无结果;料象已西去。拟向该方向追踪。纽约州,花站,上午7点半,侦探达莱已有线索。附近农场发现连串足迹甚深。向东跟踪两英里,无结果;料象已西去。拟向该方向追踪。纽约州,花站,上午7点半,侦探达莱已有线索。附近农场发现连串足迹甚深。向东跟踪两英里,无结果;料象已西去。拟向该方向追踪。纽约州,花站,上午7点半,侦探达莱刚到此地。玻璃工厂,夜间被