头衔翻译

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

INTERPRETINGTERMSAddress&Titles正职头衔翻译法我国的正职头衔通常用“总……”、“首席……”、“……长”、“……主席”、“……主任”等方式出现。英语一般用chief,general,head,president,chairman,director,commissioner,commander,executive,senior等词来搭配。但究竟选择哪个词则要根据英语的表达习惯和汉语的约定俗成来加以确定。用chief表示的头衔总司令,总指挥Commander-in-Chief总编辑Editor-in-chief总参谋长ChiefofGeneralStaff用chief表示的头衔总工程师ChiefEngineer总会计师ChiefAccountant总建筑师ChiefArchitect总裁判ChiefReferee用chief表示的头衔首席法官,审判长ChiefJudge检察长ChiefProcurator用chief表示的头衔总裁,首席执行官ChiefExecutiveOfficer首席记者ChiefCorrespondent首席谈判代表ChiefNegotiator用chief表示的头衔厅/局/处/科长Chief/HeadoftheDepartment/Bureau/Division/Section县/区/乡/镇长County/District/Township/TownChief/Head用curator表示的头衔图书馆馆长Curatorofalibrary博物馆馆长Curatorofamuseum蜡像馆馆长Curatorofawaxmuseum用general表示的头衔总书记GeneralSecretary检察长Procurator-general审计长Auditor-general秘书长Secretary-general用general表示的头衔总领事Consul-general总监Inspector-general总经理GeneralManager用head表示的头衔总教练HeadCoach总厨HeadChef护士长HeadNurse用head表示的头衔村长VillageHead列车长HeadofaTrainCrew代表团团长Headofadelegation(4)用president表示的头衔国家主席President中国科学院院长PresidentoftheChineseAcademyofSciences最高人民法院院长PresidentoftheHigherPeople’sCourt用president表示的头衔特别法庭庭长Presidentofaspecialcourt南京大学校长PresidentofNanjingUniversity用president表示的头衔中国人民银行行长PresidentoftheChinesePeople’sBank协会/学会/理事会会长Presidentofanassociation/society/council用chairman表示的头衔人大常委会委员长NationalPeople'sCongress(NPC)Chairman政协主席ChinesePeople'sPoliticalConsultativeConference(CPPCC)Chairman中央军委主席ChairmanoftheCentralMilitaryCommission用chairman表示的头衔政党主席Chairmanofapoliticalparty公司董事长ChairmanoftheBoardofDirectors大学系主任Chairman/Head/Deanofadepartment用director表示的头衔总政治部主任DirectoroftheGeneralPoliticalDepartment办公厅主任DirectoroftheGeneralOffice亚洲司司长DirectoroftheDepartmentofAsianAffairs人民日报社社长DirectorofthePeople’sDaily用director表示的头衔编译局局长DirectoroftheCompilationandTranslationBureau研究所所长Directorofaninstitute用director表示的头衔医院院长Directorofahospital工厂厂长Directorofafactory美国学中心主任DirectoroftheAmericanStudiesCenter用commissioner表示的头衔公署专员Commissioner自治州州长Commissioner公安局局长PoliceCommissioner用executive表示的头衔执行主席ExecutiveChairman行政/执行秘书ExecutiveSecretary用senior表示的头衔高级工程师SeniorEngineer高级讲师SeniorLecturer用senior表示的头衔高级编辑SeniorEditor高级农艺师SeniorAgronomist其他正职头衔翻译法总理Premier国务委员StateCouncilor英语表示副职的词主要有vice,deputy,associate,assistant等。根据英语的搭配习惯,vice通常与president,premier,chairman,minister,governor等搭配使用;deputy一般与chief,head,secretary,mayor,director等搭配使用;assistant通常与manager,headmaster等搭配;associate通常与professor等搭配。副职头衔翻译法其他正职头衔翻译法部长Minister省长ProvincialGovernor顾问Advisor与vice搭配的头衔副主席ViceChairman副总理VicePremier副部长ViceMinister副省长ViceGovernor副领事ViceConsul副校长(中学)VicePrincipal与deputy搭配的头衔副市长DeputyMayor副书记DeputySecretary副秘书长DeputySecretary-general副检察长DeputyChiefProcurator副参谋长DeputyChiefofStaff副行长DeputyGovernor副处/科长DeputyDivision/SectionChief副所/厂长DeputyDirector副主编DeputyEditor-in-chief代表团副团长DeputyHeadofadelegation与assistant搭配的头衔部长助理AssistantMinister副总经理AssistantGeneralManager助理教授AssistantProfessor助理编辑AssistantEditor中小学副校长AssistantHeadmaster与associate搭配的头衔副教授AssociateProfessor副研究员AssociateResearchFellow“兼”字的翻译,在主职与兼职之间加andconcurrently,如:上海市委书记兼副市长PartySecretaryandconcurrentlyMayorofShanghai“兼”、“代理”、“名誉”等职衔的翻译法“代理”一词用acting,如:代主席/总理/市长ActingPresident/Premier/Mayor代主任ActingDirector“名誉”一词有事用honorary,有时必须用emeritus(名誉退休的)如:名誉主席/会长/顾问HonoraryChairman/Chairman/Advisor名誉校长/教授EmeritusPresident/Professor其他一些头衔及部门的翻译Accountant会计员,会计师AccountingManager会计部经理AccountingSupervisor会计主管AdministrationManager行政经理AdministrationStaff行政人员AdministrativeAssistant行政助理AdministrativeClerk行政办事员Administrator行政主管AdvertisingStaff广告工作人员AssistantManager副经理/经理助理AssistantProductionManager副厂长BusinessController业务主任BusinessManager业务经理Buyer采购员C.O.O.(ChiefOperatingOfficer)首席运营官C.T.O.(ChiefTechnologyOfficer)首席技术官Cashier出纳员ChiefAccountant总会计师ChiefEngineer总工程师CivilEngineer土木工程师ClerkTypist&Secretary文书打字兼秘书Clerk/Receptionist职员/接待员ComputerEngineer计算机工程师DeputyGeneralManager副总经理Director董事ElectricalEngineer电气工程师EngineeringTechnician工程技术员EnglishInstructor/Teacher英语教师ExecutiveSecretary行政秘书ExportBusinessRep.外贸业务员ExportSalesManager外销部经理ExportSalesStaff外销部职员FinancialController财务主任FundManager财务经理GeneralManagerAssistant总经理助理GeneralManager/President总经理GeneralManager’sSecretary总经理秘书ImportManager进口部经理InternationalSalesStaff国际销售员Interpreter口语翻译/译员LegalAdviser法律顾问LineSupervisor生产线主管MaintenanceEngineer维修工程师ManagementConsultant管理顾问ManagerforPublicRelations公关部经理MarketAnalyst市场分析员MarketDevelopmentManager市场开发部经理MarketingAssistant销售助理MarketingExecutive销售主管MarketingManager市场销售部经理MarketingOfficer市场部办公室主任MarketingRepresentative销售代表MarketingStaff市场销售员Operator接线生(接线员)Production/Plant/FactoryManager厂长QualityController品质控制员(质量检查员)Receptionist接待员SalesManager销售经理SalesRepresentative营业代表Salesman推销员Secretary秘书SeniorClerk高级文员(高级职员)Supervisor主管Technician技术员Typist打字员AccountsDept.财务部AdministrationDept.行政管理办公室AdvertisingDept.广告部After-salesDept.售后服务部BoardofDirectors董事会Boardroom(董事会

1 / 54
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功