汉语成语、典故、俗语、谚语与歇后语英译

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

汉语词语英译第一节汉语词语概述第二节词语翻译机制第三节汉语成语、典故、俗语、谚语与歇后语英译第四节汉语人名、地名英译第五节汉语职官体系名称与职官名称英译第六节汉语带数字的词语英译第七节汉语天文、历法与节气方面的词语英译第八节现代汉语时新词语英译第一节汉语词语概述1汉语词语2本书涉及的汉语词语3汉语词语的文化负载4汉语词语在汉译英中的意义1汉语词语1)汉语的词2)汉语的短语1)汉语的词(1)定义(2)分类(3)结构(4)功能(5)意义(1)汉语词的定义(1)语言单位:一种大于词素、小于句子(分句)的语言单位(2)词形:具有语音形式和书写形式(3)词性:在句子中担任一定的语法成分(4)词义:具有一定的意义(2)汉语词的分类(1)实词(2)半实词(3)半虚词(4)虚词(5)特殊词类2)汉语的短语(1)汉语短语的定义(2)汉语短语的分类(3)汉语短语的结构(4)汉语短语的功能(5)汉语短语的意义(1)汉语短语的定义大于词而小于句子的语言单位,具有独立的意义,具有一定的语法功能;换言之,短语的构成成分是词短语中的有些熟语,如成语、典故、俗语、谚语和歇后语,往往具有句法性质(2)汉语短语的分类A实词组合B同位与连动C兼语词组D特定实词词组E特定虚词词组F惯用词组2要讨论的汉语词语(1)普通词语;(2)专有名词和专门用途名词如人名、地名、职官体系名称、职官名称、军衔警衔名称、职称名称等;(3)天文、历法、节气方面的名词术语等;(4)带数字的词语;(5)成语、典故、俗语、谚语和歇后语;(6)改革开放以来出现的时新词语(1)普通词语包括除专有名词外、前面介绍的十一大类、二十八小类所有词语,例如:动词和形容词有许多相通的地方,例如,都可以用肯定否定相叠的方式表示疑问(去不去?好不好?相信不相信?整齐不整齐?)在组合的时候可以用在相同的位置上,表示类似的关系(孩子们笑了,孩子们老是了;他动了心,他横了心)(2)专有名词人名:贾宝玉;林黛玉;薛宝钗地名:洛阳;江阴;天津;重庆职官体系名称:书记处;国务院职官名称:书记;总理专业技术职称:教授;副教授(3)专业技术术语天文:金星;火星;月亮历法:农历;阴历;阳历;阴阳历节气:清明;谷雨;立夏;小满化工:氢;氧;甲醇;乙醚(4)带数字的词语一见钟情、一见如故、一如既往、一往情深二进宫、二把手、二话没说、彩蝶双飞、成双成对三羊开泰、三三两两;三五成群;三人成虎四四如意、四体不勤、四平八稳、四面楚歌、四维空间五子登科、五大三粗、五短身材、五颜六色、五光十色六六大顺、六根清净、六神无主、六亲不认、六书七星高照、七老八十、七七事变、七窍生烟、七步之才八仙过海、八拜之交、八股文、八宝饭、八分书九九归一、九牛二虎之力、九牛一毛、九霄云外十全十美、十恶不赦、十进制、十拿九稳、十指连心(5)熟语成语:诲人不倦、讳莫如深典故:三顾茅庐、四面楚歌俗语:三个臭皮匠,抵个诸葛亮谚语:秋后三遍雨,遍地出黄金歇后语:秋后的蚂蚱—蹦跶不了几天(6)时新词语九年义务教育、鸟巢、科学发展观、和谐社会、又好又快发展、环境友好型企业3汉语词语的文化负载(1)普通词语;(2)专有名词;(3)天文、历法、节气、化工等方面的术语:(4)带数字的词语;(5)成语、典故等;(6)时新词语(1)普通词语动词和形容词有许多相通的地方,例如,都可以用肯定否定相叠的方式表示疑问(去不去?好不好?相信不相信?整齐不整齐?)在组合的时候可以用在相同的位置上,表示类似的关系(孩子们笑了,孩子们老是了;他动了心,他横了心)(2)专有名词人名:贾宝玉;林黛玉;薛宝钗地名:洛阳;江阴;天津;重庆职官体系名称:书记处;国务院职官名称:书记;总理专业技术职称:教授;副教授(3)天文、历法、节气、化工术语天文:金星;火星;月亮历法:农历;阴历;阳历;阴阳历节气:清明;谷雨;立夏;小满化工:氢;氧;甲醇;乙醚(4)带数字的词语一见钟情、一见如故、一如既往、一往情深二进宫、二把手、二话没说、彩蝶双飞、成双成对三羊开泰、三三两两;三五成群;三人成虎四四如意、四体不勤、四平八稳、四面楚歌、四维空间五子登科、五大三粗、五短身材、五颜六色、五光十色六六大顺、六根清净、六神无主、六亲不认、六书七星高照、七老八十、七七事变、七窍生烟、七步之才八仙过海、八拜之交、八股文、八宝饭、八分书九九归一、九牛二虎之力、九牛一毛、九霄云外十全十美、十恶不赦、十进制、十拿九稳、十指连心(5)成语、典故、俗语、谚语、歇后语成语:诲人不倦、讳莫如深典故:三顾茅庐、四面楚歌俗语:三个臭皮匠,抵个诸葛亮谚语:秋后三遍雨,遍地出黄金歇后语:秋后的蚂蚱—蹦跶不了几天(6)时新词语九年义务教育、鸟巢、科学发展观、和谐社会、又好又快发展、环境友好型企业4汉语词语在汉译英中的意义1)从翻译所涉及的语言单位看2)从汉语词语与句子的关系看3)从词语的文化负载看4)从熟语的活跃程度看5)从名词术语的活跃程度看第二节词语翻译机制1跨范畴翻译2等范畴翻译3词语翻译机制1跨范畴翻译1)复合句翻译成简单句;2)简单句翻译成复合句;3)句子翻译成短语;4)短语翻译成句子;5)句子翻译成词;6)词翻译成句子7)词翻译成短语;8)短语翻译成词跨范畴翻译(续)9)陈述句翻译成疑问句;10)陈述句翻译成祈使句;11)陈述句翻译成惊叹句;12)疑问句翻译成陈述句;13)疑问句翻译成祈使句;14)疑问句翻译成惊叹句;15)惊叹句翻译成疑问句;16)惊叹句翻译成陈述句;17)惊叹句翻译成祈使句跨范畴翻译(续)18)介词短语翻译成动词短语19)介词短语翻译成分词短语;20)介词短语翻译成形容词短语21)介词短语翻译成副词短语;22)介词短语翻译成名词短语;23)形容词短语翻译成动词短语;24)形容词短语翻译成介词短语;跨范畴翻译(续)25)形容词短语翻译成分词短语;26)形容词短语翻译成副词短语;27)形容词短语翻译成名词短语;28)动词短语翻译成形容词短语;29)动词短语翻译成介词短语;30)动词短语翻译成分词短语;31)动词短语翻译成名词短语;跨范畴翻译(续)32)动词短语翻译成副词短语;33)分词短语翻译成动词短语;34)分词短语翻译成形容词短语;35)分词短语翻译成介词短语;36)分词短语翻译成名词短语;37)分词短语翻译成副词短语;38)名词短语翻译成动词短语;39)名词短语翻译成介词短语;跨范畴翻译(续)40)名词短语翻译成形容词短语;41)名词短语翻译成分词短语;42)名词短语翻译成副词短语;40)副词短语翻译成动词短语;43)副词短语翻译成介词短语;44)副词短语翻译成形容词短语;45)副词短语翻译成名词短语;46)副词短语翻译成分词短语;跨范畴翻译(续)47)名词翻译成动词;48)动词翻译成名词;49)名词翻译成形容词;50)形容词翻译成名词;51)动词翻译成形容词;52)形容词翻译成动词;53)副词翻译成其他词;54)其他词翻译成副词等2等范畴翻译1)句子翻译成句子;2)短语翻译成短语3)词翻译成词3词语翻译机制3.1借词(loan-words)3.2借译(loantranslation)3.3语义引申(semanticextension)第三节汉语成语、典故、俗语、谚语与歇后语英译1汉语成语及英译2汉语典故及英译3汉语俗语及英译4汉语谚语及英译5汉语歇后语及英译1汉语成语及英译1)成语的定义;2)成语的结构;3)英译举偶1)成语的定义(1)《现代汉语词典》的定义;(2)《辞海》的定义;(3)《成语辨析》、《成语例示》等的定义;(4)本书的定义(1)《现代汉语词典》的定义人们长期以来习用的、形式简洁而意义精辟的、定型的词组与短语。(2)《辞海》的定义习用的固定词组。(3)《成语辨析》、《成语例示》等的定义没有下定义。(4)本书的定义不下定义,但从成语词典或其他工具书上选用大家公认的成语例子。2)成语的结构与语法功能(1)成语的结构;(2)成语的语法功能(1)成语的结构联合式:海誓山盟动宾式:为所欲为主谓式:盛气凌人偏正式:泰然自若连动式:投笔从戎兼语式:引狼入室紧缩式:脍炙人口(2)成语的语法功能主语;谓语(包括能愿合成谓语、判断合成谓语、兼语句谓语、连动句谓语等);宾语(包括介词宾语);定语;状语;补语;独立成分3)英译举偶(1)粗枝大叶;(2)闻所未闻;(3)盛气凌人;(4)洋洋得意;(5)小心翼翼(1)粗枝大叶thickbranchesandbroadleaves;(indoingthings,)donottakeduecare;carelessorcarelessly粗枝大叶为联合结构,字面意义是,枝子很粗,叶子很大,很不精细。通常当马虎大意和粗心大意使用。(2)闻所未闻hearingwhathasneverbeenheardbefore;rarelyorseldomheardof闻所未闻为动宾结构,字面意义是听到了从未听到过的,通常用于指事理或论述的新鲜、奇特。(3)盛气凌人soarrogantastoimposeoneselfuponothers;arrogantordomineeringinmanner盛气凌人为主谓结构,字面意义是骄横傲慢以气势压人,通常与不可一世、咄咄逼人等词语同义(4)洋洋得意extremelypleasedastobetooproud;pleasedandtooproud;pleasedtotheextentofbeingtooproud洋洋得意也可以说成得意洋洋。洋洋得意是偏正结构,洋洋修饰得意;得意洋洋也是偏正结构,具体地说是动补结构,但依然是洋洋修饰得意。字面意义是满意到了骄傲的地步,得意到溢于言表。(5)小心翼翼particularlycareful,extremelycautious小心翼翼为偏正结构,翼翼用做补语修饰小心。翼翼的字面意义是多多,小心翼翼的字面意义是小心多多,使用时的意义为非常小心、特别谨慎,几乎有点过分。2汉语典故及英译1)汉语典故定义;2)汉语典故英译举偶1)汉语典故定义(1)《现代汉语词典》的定义;(2)《辞海》的定义;(3)我们的理解(1)《现代汉语词典》的定义诗文里引用的古书中的故事或词句。(2)《辞海》的定义诗文中引用的古代故事和有来历出处的词语。(3)我们的理解应该说,典故多涉及古代故事或古人的诗词歌赋与其他作品中的词句,但也不尽然。例如,人们常用的华威先生、国外常用的某某门涉及的都是现代与当代事件。因此,我们可以概而言之,典故多源于历史、寓言、神话、传说和事件,多见于历史记载、文学作品和报刊杂志。例如,焚书坑儒源于历史事件,买椟还珠源于寓言,精卫填海源于神话,伊朗门源于当代事件等。这些典故,有的见于历史记载,有的见于诸子百家,有的见于现代报刊。2)英译举偶(1)百步穿杨;(2)班女之才;(3)伯乐相马;(4)东施效颦;(5)懂狐直笔(1)百步穿杨典出《战国策.西周策》,有关情节如下。楚国有个养由基,十分善射,在百步之外能射中杨柳的叶子,百发百中。后来用百步穿杨来形容人们善射。Toshootanarrowthroughawillowleafatthedistanceof100steps;extremelygoodatshootingNote:TheallusiongoesbacktoYangYouji,anexcellentshooterintheZhouDynasty,whocouldshootanarrowatawillowleafonehundredstepsawayand

1 / 238
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功