第二节 英语的介词优势及翻译

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

第二节英语的介词优势及翻译英语的名词优势带来的是介词的广泛使用。介词用法灵活,组合能力极强,在不同的句子中其意义也各不相同,语法上没有固定的规则可循,是英语里最活跃的词类之一。据美国著名语言学家Curme统计,英语介词有280个之多,介词可以用来引导名词或名词性词组,在句中充当各种状语、定语和表语,表达出动词或动词短语的很多含义,因此,使用起来非常灵活方便。与英语相比,现代汉语中介词数量不多,(约30个),且多数是从动词转变而来的。很多介词具有介词和动词的双重作用。因此在汉英互译中,汉语的很多动词可以转译为英语的介词或介词短语。而英语中的一些介词也可以相应地译为汉语的动词或动词词组。有关各类介词的动态特征及习惯用法,我们可以从以下几个方面进行探讨。(1)be+介词短语可译为汉语动词。由于汉英两种语言表达习惯不同,有时汉语中的动词很难译成意义上完全对应的英语动词,使用介词则能很自然地体现汉语的意思,又很符合英语表达习惯。例1.我非常了解他,因为我们在同一个办公室工作。例2.她在缝纫。例3.Themachineisinoperation.例4.Theyimmediatelysetoutinpursuitoftheenemy.(2)英语中起状语或定语作用的介词短语可译为汉语中的动词结构。例5.尽管我们努力推进素质教育,许多老师和家长还是热衷于分数。例6.IsthetrainforChicago?例7.我沿着大街走,经过许多小店铺和一个肉市,又经过一个百货商店,终于找到了一家花店。例8.说完这些话,他就走了。例9.政府应为居住在边远山区的人们提供更多的帮助。例10.我过去化学学得很吃力。例11.那位戴眼镜的青年人是谁?此外,英语中with(without)+复合宾语结构,即with(without)+宾语+宾语补足语结构使用十分普遍。这种结构有自己明显的特征,句中with后的宾语相当于该结构的逻辑主语,其后面的分词、形容词、介词短语、副词相当于该结构中的逻辑谓语。该结构用来补充说明附带的情况或细节,通常起状语或定语的作用。一般来说,汉语中找不到类似句式,该结构可以译为汉语的动词结构,而with的原有词义往往不译出来。例12.Heremainedsilentwithhisheaddownallthetime.例13.Hestaredatmewithhisfistclenched.例14.不要开着窗户睡觉,否则你会感冒的。例15.Inthefairytale“TheClothesoftheEmperor”,theemperorwalkedintheprocessionwithoutanythingon.(3)英语动词+表示目的、方向的介词短语可译为汉语连动式结构。例16.他邀请我去他家吃午饭。例17.我们热烈欢迎你们参加这次会议。例18.我笔直向前高速飞行,越过港口,飞临海面。英语中表示目的、方位的介词本身也有动态特征,可译为汉语中的谓语动词。例19.他既不求名也不求利,只是为家乡人民办点好事。例20.我们完全赞成你的建议。例21.这是治疗肺结核的特效药。(4)be+具有比较含义的介词结构,常可译为汉语的动词结构。英语中用介词来表达比较意义的句子极为普遍。某些介词除了一般语义外,还可以用来表示比较的概念。例22.Johnisratherabovetherestoftheclassinmathematics.例23.Marywassocleverthatshewassoonaheadoftheothergirls.例24.Themedicineshouldbekeptbeyondthereachofthechildren.例25.比起他的同伴,他显得很瘦小。例26.It’sbeneathmydignitytodosuchathing.(5)be+介词固定词组可译为汉语动词结构。例27.我们必须警惕恐怖主义活动。例28.那次失败使我受到很大打击,在接下来的一段时间里,我对自己的前途感到很渺茫。例29.他现在不在北京,他去上海出差了。例30.这家商店24小时营业。(6)词类转换是介词活译的一个重要手段。汉译英时,在有些情况下,英语中很难找到与汉语动词词义对应的动词,运用一些介词会使问题迎刃而解,且符合英语语言规范。例31.他们冒着敌人的炮火冲锋。例32.我们一边喝新泡的茶,一边继续聊。例33.他们随着音乐翩翩起舞。例34.现在我们办完了海关手续,我们去旅馆吧!例35.我们都赞成这项法律,因为该项法律符合我们的利益。Exercises:Ikissedmydaughtergoodbyeandsawherbacktoherroom.Atnoontime,othergirls,withafewminutestosparebeforegoingbacktowork,usedtowalkinforacupoftea.Accordingtothelatestsurvey,43%ofthestudentsinthisuniversityarewillingtotakeuppart-timejobsduringsummervacationforworkexperience,up5%overlastyears.Theworkershavebeenonstrikefortwodaysforhighersalaryandbetterlivingconditions.Iknowhimverywell,forweareinthesameoffice.Sheisatthesewingmachine.机器正在运行。他们立即出动去追击敌人。Despiteoureffortsatquality-orientededucation,manyteachersandparentsarestillkeenonmarks.这趟火车是开往芝加哥的吗?Iwentupthestreet,bylittleshopsandamarket,passedadepartmentstore,andfinallyfoundaflowershop.Withthesewords,hewentaway.Thegovernmentshouldprovidemoreaidtothepeopleinremoteandmountainousareas.Iusedtohaveahardtimewithchemistry.Whoisthemanwithglasses?试比较:Whoisthemanwhoiswearingglasses?他始终低头一言不发。他紧握拳头,怒视着我。Don’tgotobedwiththewindowsopenotherwiseyou’llcatchacold.在童话“皇帝的新装”中,皇帝走在队列中,身上一丝不挂。Heinvitedmetohishouseforlunch.Wewarmlywelcomeyoutothemeeting.Ibarreledstraightaheadacrosstheharbourandoutoverthesea.Heisafterneitherfamenorprofit.Heonlywantstodosomethinggoodforhisfolks.Wearecompletelyforyoursuggestion.ThisisaspecialremedyagainstTB.约翰的数学比班上其他同学好的多。马莉很聪明,所以很快她就超过了其她的女孩。药应放在孩子够不着的地方。Helookssmallbesidehiscompanion.做这样的事有辱我的尊严。Wemustbeonguardagainstterroristactivities.ThatfailuregavemeaheavyblowandIwasatalossaboutmyfutureinthefollowingdays.HeisnotinBeijingatpresent.HehasgonetoShanghaionbusiness.Theshopisonbusiness24hoursaday.Theychargedundertheenemy’sgunfire.Wetalkedonoverfreshtea.Theydancedtothemusic.Sincewearethroughwiththecustomsformalities,let’sgotothehotel.Weareallforthenewlawforitisinfavorofourinterests.

1 / 54
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功