读史使人明智,读诗使人灵透,数学使人精细,物理使人深沉,伦理使人庄重,逻辑修辞使人善辩。——英国哲学家佛朗西斯培根晋灵公不君《左传》教学目标1、学习本文运用衬托手法表彰、显扬赵盾的忠诚和正直。2、联系所学的文字、语法知识,正确分析本文中出现的双宾句、省略句、古今字、古今异义和通假字。教学重点、难点会正确分析双宾句、承前省略句的各种情况,掌握古今字、古今异义和通假字。课时安排:2课时教学内容和过程晋灵公不君《左传·宣公二年》《左传》《左传》是中国古代第一部叙事详尽的编年体的历史著作。《左传》全称《春秋左氏传》,原名《左氏春秋》,汉朝时又名《春秋左氏》、《左氏》。汉朝以后才多称《左传》。它与《公羊传》、《谷梁传》合称“春秋三传”。第一课时一、解题本文选自《左传·宣公二年》,题目是编者后加的。晋灵公,从其谥号“灵”可见,他不是一个好国君。不君——不行君道。君:名词用作动词。晋灵公不君1、灵:谥号。《逸周书·谥法》郑樵《通志》均有记载,谥法是给予谥号的标准,用一些固定的字,赋予特定的涵义,用以指称死者的美德、恶德等。表扬经纬天地曰文,布义行刚曰景,威强睿德曰武,柔质慈民曰惠,圣闻周达曰昭,圣善闻周曰宣,行义悦民曰元,安民立政曰成,布刚治纪曰平,照临四方曰明,辟土服远曰桓,聪明睿知曰献,温柔好乐曰康,布德执义曰穆,批评乱而不损曰灵,好内远礼曰炀,杀戳无辜曰厉,同情恭仁短折曰哀,在国遭忧曰愍,慈仁短折曰怀,用两三字:魏安厘王、赵孝成王。后世谥号除皇帝外,多用二字:忠武侯(孔明),文忠公(欧阳修),武穆王(岳飞)、文正公(范仲淹)。本文刻画了昏君当政的诸侯国晋国,一批忠心报国的臣子形象,其中最主要的人物是赵盾。二、讲解课文,分析第一段不君——不行君道。君:名词用作动词。厚敛——加重赋税。敛:收取赋税。以:连词,来。雕:刻画,绘制。弹(tán):用弹(dàn)丸射人。辟——同“避”。宰夫——厨师。胹(ér)——煮、炖。蹯(fán)——足、掌。诸——兼词,相当于“之于”。患——动词的意动用法为······忧虑。将谏——将要进谏。入——纳,指被采纳。莫之继——没有谁继你之后(进谏)了。莫:否定性无定代词,没有谁。之:代词,指赵盾。因为在否定句中,所以置于动词“继”的前面。宾语前置。先——用作动词,在……之前先做……,这里指先去进谏。之——代词,这里指士季自己。三进——三次向前走。及——到。溜——即“霤”,房上流泻雨水的地方,即指屋檐下。所过——犯的过错,错误。晋灵公不行国君之道。加重赋税用来装饰墙壁。他还从台上用弹弓射人,观看人们躲避弹丸来取乐。有一次厨子炖熊掌没有炖熟,灵公就杀死他,把尸体装在畚箕里,命妇女用车载着经过朝廷。赵盾和士季发现了厨子的手,追问厨子被杀的原因,并为这件事忧虑。赵盾准备进谏,士季说:“您进谏,如果国君不采纳,那就没有谁能接着进谏了。请让我先去吧,没有采纳,您再继续进谏。”士季往前走了三次,伏地行礼三次,到了屋檐下,晋灵公才看了看他,说道:“我知道所犯的错误了,将要改正它。”翻译稽(qǐ)首——古礼九拜中最恭敬的礼节。跪下,拱手至地,头也至地。人谁无过——人谁没有过错呢?善莫大焉——没有比这更大的善事了(指能改过)。焉:兼词,相当于“于是”。靡不有初,鲜克有终——没有谁没个开始的,但很少有人能够有始有终。靡:没有谁。初:开始。鲜:少。克:能。夫——发语词。如是——照这样说。固——巩固。赖——依赖。衮职有阙,惟仲山甫补之——周宣王有了过失,只有仲山甫来弥补。衮:天子之服,这里指宣王。职:职责。阙:“缺”,过失。衮不废——衮服可以不被废弃,喻可以保全君位。暗含君位难保之意。士季叩头回答道:“哪个人没有过错呢?有了过错却能改正,没有比这更大的善事了。《诗经》上说:‘没有谁没个好的开头的,但很少能有始有终。’照这样说来,能够纠正错误的人是很少的。您能有始有终,那么国家就巩固了,难道仅仅是群臣们依靠它。《诗经》又说:‘周宣王有过失,只有仲山甫来弥补。意思是说过失是能够弥补的,您能弥补自己的过失,君位就可以保全啦。”翻译写赵盾、士季对晋灵公无君道的行为进行进谏。三、讲解课文,分析第二段犹不改——还是不改。骤——数,多次。患——憎恶。贼——刺杀。辟——开。盛(chéng)服——穿戴好朝服。朝——上朝。假寐——不脱冠衣睡觉打盹。民之主——百姓的依靠。触——撞。晋灵公仍旧不改。赵盾多次进谏。晋灵公很厌恶他,就派鉏麑暗杀他。鉏麑清早前往,看到卧室的门已打开了。赵盾已穿戴整齐准备上朝。由于时间还早,就端坐在那里打瞌睡。鉏麑退出来,感叹地说:“不忘记恭敬,真是百姓的主啊。杀害百姓的主,就是不忠;不履行国君的使命,就是不守信用。在不忠不信两者之中必有一种,不如死了。”便撞死在槐树上。翻译通过鉏麑反衬赵盾的忠诚。但是鉏麑是愚忠。在这次暗地较量中,忠义获胜。本段写赵盾骤谏,晋灵公要暗杀赵盾。四、讲解课文,分析第三段饮(yìn)——让赵盾喝酒。饮:使动用法,给……喝,这是一个双宾语句。“赵盾”是饮的近宾语,“酒”是远宾语。伏甲——埋伏甲士。甲:铠甲,这里指武士。攻——杀。趋登——快步登上堂。何为——做什么,有什么用?且——边……边……死之——为赵盾而死。死:为……而死,为动用法。翻译秋九月,晋灵公赐赵盾酒喝,预先埋伏好身穿铠甲的武士,准备攻杀赵盾。赵盾的车右提弥明发现了情况,快步走上堂去,说:“臣子侍奉国君饮酒,超过了三杯,不合乎礼仪。”接着扶赵盾下堂。晋灵公唤出那条猛犬向赵盾扑去。提弥明徒手搏击猛犬,把它打死了。赵盾说:“不用人而用狗,即使凶猛,又有什么用?”一边搏斗,一边退出宫门。提弥明为赵盾战死。本段晋灵公和赵盾发生正面冲突,由于赵盾识人、善于用人,所以获胜。暗示赵盾有才干、知人善任。同时为我们塑造了一个勇猛善战,而且讲究策略的提弥明形象。写晋灵公摆酒诱杀赵盾第二课时五、讲解课文,分析第四段田——同“畋”,打猎。舍于翳桑——住在翳桑。饿——饿倒。食(sì)之——给他东西吃。食:使动用法给……吃遗(wèi)——留给。尽——全,用作动词,指全部吃掉。倒戟——倒戈。御——抵御。当初,赵盾在首阳山打猎,住在翳桑。看见灵辄饿倒在地,问他得了什么病,灵辄说:“已经多日没有吃东西了。”赵盾让他东西吃。灵辄留下一半食物不吃。问他原因,答道:“我在外当贵族的仆隶已经多年,不知道母亲还在不在。现在离家近了,请让我把这些东西送给她。”赵盾要他吃光,并为他预备一筐饭和肉,放在袋子里送给他。不久灵辄做了晋灵公的甲士,就把戟掉过头来抵御灵公手下的人,使赵盾幸免于难。赵盾问他为什么这样做,他回答说:“我就是您在翳桑救的饿汉呀。”问名字和住处,他没有告诉就走了。接着赵盾也逃亡了。翻译写灵辄报恩,赵盾死里逃生。灵辄——知恩图报,是非分明六、讲解课文,分析第五段复——返回。弑——古代臣杀君、子杀父叫弑。不然——不是这样,不对。然:代词。竟——同“境”,指晋国国境。讨——讨伐。我之怀矣,自诒伊戚——由于我对国家的怀恋,结果给自己招来了忧伤。书法——记事的原则。受恶——指蒙受弑君的恶名。翻译九月二十六日,赵穿在桃园杀死了晋灵公。赵盾还没有逃出国境的山界就回来了。太史(董狐)记载说:“赵盾弑其君。”并且把这条记载拿到朝廷上公布。赵盾说:“不是这样的。”太史回答说:“您是正卿,逃亡没有越过国境,回来后又不声讨叛贼,弑君的不是您又是谁?”赵盾说:“唉!《诗经》说:‘由于我怀念祖国,反而给自己招来了忧患。’大概是说我吧!”孔子说:“董狐,是古代的好史官,据法直书不隐讳。赵盾,是古代的好大夫,为了记事的原则而承受恶名。可惜呀!要是逃出了国境就可以免掉罪名了。”写晋灵公被杀,赵盾蒙冤。春秋笔法本段写晋灵公行为不符合君道被杀,然而,按照《春秋》礼法,却使赵盾最终背上了“弑君”的罪名:1、他逃亡,却没逃出国境。按照当时的礼法,臣下逃离了国境,君臣之义就断绝了,就可以不承担效忠君主的责任了2、他回来后没有声讨赵穿。按照礼法,赵穿杀死国君是大逆不道的行为,赵盾作为正卿,反国后应立即声讨赵穿,但是没有。如何理解赵盾的“为法受恶”?法即“书法”,也就是记事的原则,《左传》中对很多事情都是用“礼”和“非礼”来评价的。赵盾作为晋国正卿,“亡不越竟,反不讨贼”,应对晋灵公之死承担责任,所以董狐记成“赵盾弑其君”是合乎礼法的。孔子认为赵盾是国之良臣,对他寄予同情,却又认为他背负“弑君”罪名是“为法受恶”,并不算冤枉。但是,这种“为法受恶”模糊了事实真相,给后世造成了不必要的误解。赵盾既然没有杀灵公,为什么史书上要记“赵盾弑其君”?而所谓越境就可以免于承担责任的说法也是十分荒唐的。从《左传》大量引用《诗经》看,《诗经》在春秋时期内政外交中的作用是什么?【名师点拨】《左传》中大量引用《诗经》,这些诗,有些见于今本《诗经》,有些则是佚诗。课文中三处引用了《诗经》:“靡不有初,鲜克有终。”“衮职有阙,惟仲山甫补之。”“我之怀矣,自诒伊戚。”其中前两处分别出自《诗经·大雅·荡》和《诗经·大雅·烝民》,后一处是佚诗。我们以前学过的其他课文,比如《郑伯克段于鄢》中也引用了《诗经·大雅·既醉》中的“孝子不匮,永锡尔类”。这种例子在《左传》中还有很多。这种引用,并不一定和原文意思完全相符,只要问答双方都能明白就可以了。比如《左传·昭公十六年》。郑国六位大臣给晋国韩起饯行,每人赋《诗》一首。这六首诗均出自《郑风》,有《野有蔓草》《羔裘》等,都是断章取义,韩起也明白对方的意思,一一作答,又答赋《我将》。孔子非常重视对《诗经》的学习,他曾经说:“小子何莫学夫诗?诗,可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君。多识于鸟兽草木之名。”(《论语·阳货》)又说:“诵《诗》三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对。虽多,亦奚以为?”(《论语·子路》)可见,《诗经》在当时内政外交上的重要作用。