TranslationofPublicSigns公示语的翻译标识语、标志语、标示语、揭示语在实际使用中部分用来指具有规范、调节、制约、信息等功能的公共场所公示用语,而更多的是指企业、地区、媒体、产品、服务、活动等的标语、告示或广告语。与此紧密相关的语汇还有以下几种。(1)标语:用简短文字写出有宣传鼓动作用的口号。(2)标牌:做标志用的牌子,上面有文字、图案等。“Signs”包括了最简单的道路导向或信息“Signs”和技术含量高度复杂的任何信息传递形式。不论是在商业活动中,还是在休闲娱乐中,“Signs”影响着每个人:旅行者、购物者、参观者和驾驶员等。Tip:Dang=damnTips:deranged精神错乱的bark叫喊,叫骂一、定义公示语:公开和面对公众,告示、指示、提示、显示、警示、标示与其生活、生产、生命、生态、生业休戚相关的文字及图形信息。--《汉英公示语词典》,商务印书馆,2002Aboardorothernoticegivinginformation,warning,direction,andetc.--LongmanDictionaryofContemporaryEnglish(1978)Aboard,notice,andetc.thatdirectssomebodytowardssomething,givesawarning,advertisesabusiness.--OxfordAdvancedLearner’sEnglish-ChineseDictionary(1997)Anoticethatispubliclydisplayedgivinginformationorinstructioninawrittenorsymbolicform.--NewOxfordDictionaryofEnglish(2001).Aboard,poster,orplacarddisplayedinapublicplacetoadvertiseortoconveyinformationoradirection.--TheAmericanHeritageDictionaryoftheEnglishLanguage(2003)二、公示语的语言风格大量实用名词售票机TicketMachines注意行人CautionPedestrians动词、动名词的使用保持通畅KEEPCLEAR请小心台阶PLEASEMINDYOURSTEPS词组、短语的使用因故停用OutofOrder短时停车Shortstay缩略语的使用停车场P厕所WC二、公示语的语言风格严禁使用生僻词汇留学生公寓INTERNATIONALSTUDENTSHOUSE全自动门AutomaticDoor文字图形并用简洁语汇精确措辞送客止步PassengersOnly边道封闭FootpathClosed三、公示语信息的静态和动态意义静态意义:提供信息出口WayOut新鲜果蔬FreshProduce国际出发InternationalDeparture大英博物馆TheBritishMuseum动态意义:告知展现指示请勿与司机攀谈Donotspeaktothedriver仅限紧急情况下使用EmergencyUseOnly严禁停车Nostoppingatanytime紧握扶手HoldtheHandRail四、公示语的示意功能指示性Directing(static)票务与旅游中心Ticket&TravelCentre地铁Underground行人Pedestrians公共厕所PublicToilet问询服务Information婴儿换巾处BabyChange四、公示语的示意功能提示性Prompting(dynamic)限高3.3米RESTRICTEDHEIGHT3.3M请勿践踏草坪PleaseKeepOfftheGrass请右侧站立Pleasestandontheright请此处交款Pleasepayhere四、公示语的示意功能限制性Restricting(dynamic)施工现场禁止入内ConstructionSitekeepOut抱好犬只Dogsmustbecarried勿靠两侧keepclearoftheedges残疾人通道HandicappedOnly动态意义:告知展现指示请勿与司机攀谈Donotspeaktothedriver仅限紧急情况下使用EmergencyUseOnly严禁停车Nostoppingatanytime紧握扶手HoldtheHandRail四、公示语的示意功能强制性Compelling(dynamic)警戒线勿超越PoliceLineDoNotCross严禁拍照NoPhotography禁止通行Don’tWalk禁酒区AlcoholFreeZone禁止导游讲解NOBRIEFINGOFGROUPS五、公示语的特定功能引发兴趣装修前大甩卖CLOSINGDOWNFORMODERNIZATION最后机会LastChancetoBuy提供服务免税店DutyFree旅游纪念品Souvenirs加深理解安全无事故车站accreditedasaSecureStation您的安全我们的天责YOURSAFETYISOURPRIORITY五、公示语的特定功能促进行动进门赢大奖COMEINANDWIN厂家特价直销DEALDIRECTWITHMANUFACTURERATSPECIALPRICES八折优惠20%Off当日可取DailyService巩固形象谢谢您到访北京车站ThankyouforvisitingBejingRailwayStation我们关注!欢迎批评!Wecare!Wewantyourcomments!五、公示语的特定功能服务社会为改善北京的空气质量,本车安装有环保引擎ThisbusisfittedwithanenvironmentallycleanerenginehelpingtoimproveBeijing’sairquality.共同努力,世界更精彩Workingtogether,wecanmakeaworldofdifference.防范犯罪警示他人,迅速撤离Warnothers.Moveaway.盗贼当心ThievesBeware六、公示语的种类ShoppingSignsUnderConstructionTemporarilyClosed.内部施工,暂停开放NoRefund,NoExchange票已售出,概不退换SouvenirShop旅游纪念品商店DealDirectwithManufactureratSpecialPrice厂家特价直销20%off八折优惠TravelingSignsThreePoolMirroringtheMoon三潭印月WorldNaturalandCulturalHeritageSite世界自然与文化遗产GreenTreasuryandNaturalZoo天然动植物标本园UndergroundPassage地下通道DeadEnd禁止通行TrafficSignsBendAhead.SlowDown!前方弯路慢行Slowdown,Lookaround,andCross一慢二看三通过SpeedLimit,30km/h限速:每小时30公里InstitutionNamesMinistryofLandandResource国土资源部DepartmentofJustice司法厅CommissionofLimitativeAffairs法制工作委员会ChineseAcademyofSocialScience中国社会科学院NamesofPlaces锦江乐园JinjiangAmusementPark静安新城Jing’anNewCity南京东路EastNangjingRoad北三环NorthThirdRing玉佛寺JadeBuddhaTemple三元桥SanyuanOverpassPublicSlogansPowertothepeople一切权力归人民SayNotoDrugandProtectYourLife拒绝毒品珍爱生命OneWorldOneDream同一个世界,同一个梦想七、公示语的翻译现状C-ESignsResearchCenter(BeijingInternationalStudiesUniversity)北京第二外国语学院公示语翻译研究中心对全国公示语翻译与使用现状进行调查,了解外籍人士对公示语翻译与使用的满意度和需求,比较中外在公示语的翻译与使用方面的异同,探讨公示语的翻译与使用的功能性和语用性问题及解决对策,确认公示语翻译与使用的发展趋势、重点和难点;为制定国家公示语翻译标准提供参考依据。受访者对中国英语公示语的认可度051015202530非常有没有帮助程度公示语中的外语标识是适应对外开放,给外国人提供信息或进行指示的,可是我们的公示语现状如何呢?凭票入内收费停车场宣传部旅客止步在上海体育场五号楼梯下浦东陆家嘴游览图娱乐天地ENTRANCEVISAFEEPARKPROPAGANDADEPARTMENTOFFLIMITSAtunderstairsNo5.ofShanghaiStadiumPuDongLujiazuiTravelTheMapAmusementHeavenandEarth宁波汉英双语公示语错误(《中国翻译》2007-2“从感召功能看汉语公示语翻译”63页)投诉咨询处theHurtTellsConsultPlace(超市)小心地滑SlipCarefully(机场厕所)禁止烟火ProhibitFireworks(野生动物园)营业中ToRunBusiness/InTheBusiness(室内繁华商业区)CustomerServiceCaution!WetFloor(只适用于室内,因为floor指室内地面)室外:SlipperyWhenWet/Caution:SlipHazard/SlipperySurfaceFire(Strictly)Prohibited;NoSmokingOrOpenFlames营业中Open(开门营业)关门下班Closed•小心掉到河里•CarefullyfalldowntotheRiver•警务工作站•PoliceAffairsStationCaution!(Water!)PoliceStation中外关注的错误类型对比010203040506070胡译表达过度拼写中国外国八、公示语翻译实例e.g.1Misguidinge.g.2Misunderstandinge.g.3Misunderstandinge.g.4Wordforwordrenderinge.g.5Wordforwordrenderinge.g.6Incomprehensible一次性用品ATIMESEXTHING乘梯须知MULTIPLYBYSTEPSBEARDKNOW红眼病监测站Diseaseofjealousyinspectionstatione.g.7MixeduseofChineseandEnglishe.g.8WordorderChineseIncorrectorderCorrectorder高新技术园区HighandNewTechnologyZoneNewandHighTechnologyZone经济开发区EconomicOpenRegionOpenEconomicRegions钢铁厂SteelandIronFactoryIronandSteelFactory海尔整体厨房HaierUnitKitchenHaierKitchenUnite.g.9MisspelledEnglishWordse.g.10Misunderstandingthe