中山狼传——马中锡制作:龙正勇班级:汉文三班马中锡简介:马中锡,字天禄,明代故城(属河北省)人。1475年(成化十一年)进士。明武宗朱厚照在位时(1506—1521),曾任兵部侍郎,因为对太监刘瑾作斗争,被逮捕下狱。刘瑾受诛后,才再出任巡抚。1511年(正德六年),刘六、刘七等起义,马中锡以右都御史前往镇压,由于他既慑于起义部队力量之强大,以感到事变的发生,完全是由于酷吏、太监所激成,因而主张用“招抚”手段来诱降。但刘六等却感到明皇朝统治者的不可信任,继续坚持斗争。马中锡因此遭到统治集团内部的攻击,并加他以“纵贼”的罪名,结果死于狱中。著有《东田集》。马中锡长于散文,他能不依门傍户而卓然自立,文章写得横逸奇崛,成就颇高。他创作的寓言故事《中山狼传》,写东郭先生以“兼爱”之心救狼,险被狼所害。说明对狼一样的恶人绝不可讲仁慈或抱任何幻想。相传此作是讽刺李梦阳负康海搭救之恩的(一说,《中山狼传》为唐代姚合或宋代谢良作,马中锡只是修改)。《中山狼传》文辞华丽优美,故事发人深省,深受后人的喜爱。明清两代曾多次被改编成杂剧搬上舞台,现代又将它搬上了荧屏。马中锡亦工诗,其诗善写景,尤长于借景抒怀、感叹兴亡。马中锡死后,由其子马师言集其诗文编为《东田漫稿》6卷,今存。同邑孙绪为其集作序,称他的诗劣者亦超过唐代许浑,好者当在刘长卿、陆龟蒙之列。清康熙时其乡人贾棠又刊《别本东田集》15卷,亦存。文学成就:题解:这篇文章出自马中锡的《东田集》,是根据古代的传说发展而成的一个寓言故事。作者通过这个寓言,彻底揭示了狼的本性:在它遇着危险的时候,也会装做软弱可怜的样子,以迷惑那些思想糊涂的人,求得他的庇护,保全自己。危险一过,却又立刻露出吃人的本性,连救命恩人也不肯放过。对待吃人的狼,就只能坚决、彻底地消灭它。但是东郭先生恰巧不明白这一点,他对狼也“兼爱”,表示怜悯,这些弱点正为狼所利用,结果几乎被狼吃掉了。可是像东郭先生那样对敌人存着幻想的人,往往不是一次教训就能使他真正认清是非的。当老丈最后要东郭先生杀死中山狼的时候,他又发起“不害狼乎”的慈悲来,因而被老丈识为“仁陷于愚”。释义:赵简子大猎于中山(1),虞人道(2)前,鹰犬罗后。捷禽鸷兽(3)应弦而倒者不可胜数(4)。有狼当道,人立(5)而啼。简子垂手登车(6),援乌号(7)之弓,挟肃慎之矢(8),一发饮羽(9),狼失声而逋(10)。简子怒,驱车逐之。惊尘蔽一,足音鸣雷,十步之外不辨人马。(1)赵简子——春秋后期晋国的大夫,实际是晋国执政者。中山——今河北省定县一带。(2)虞人——管狩猎的官。道——同“导”。(3)捷禽——灵敏的飞鸟。鸷兽——猛兽。(4)应弦而倒者——弓弦一响就被射倒的禽兽。不可胜(升shēng)数——算不清。(5)人立——像人一样直立。(6)垂手登车——从容上车。(7)援——手拉。乌号——古代良弓的名称。(8)肃慎——古代东北方的种族名,曾铅朝贡箭。以上是比喻赵简子所用的是上等弓箭。(9)饮羽——形容箭射进肉中很深,连箭末的羽毛都看不见了。饮,吞没的意思。(10)逋——逃跑。释义:时墨者东郭先生将北适中山以干仕(11),策蹇(12)驴,囊(13)图书,夙行失道(14),望尘惊悸(15)。狼奄至(16),引首(17)顾曰:“先生岂有志于济物(18)哉?昔毛宝放龟而得渡(19),随侯救蛇而获珠(20),蛇龟固弗灵于狼(21)也。(11)墨者——信奉墨子学说的人。墨子主张张“兼爱”(爱一切人)。东郭先生——古代寓言中常用的人名。适——到。干仕——谋求官职。(12)策——赶。蹇(检(jiǎn)——行动迟缓。(13)囊——袋里藏着。(14)夙(诉sù)行——清早赶路。失道——迷路。(15)惊悸——骇惧。(16)奄——突然。(17)引首——伸头。(18)岂——难道。济物——成全别人。(19)毛宝——晋代人,曾买一只乌龟放生,后来在战事中投江逃命,好像有个东西载他过江,登岸一看,正是从前所放的乌龟。这是《搜神记》中的一段神话。(20)随侯——随(今湖北随县)国的君主。据说他曾替一个受伤的蛇敷药,后来蛇衔来一颗名贵的珍珠报答他。(21)蛇龟固弗灵于狼——狼的灵敏总比那蛇和龟还要高些。释义:今日之事,何不使我得早处囊中,以苟延残喘(22)乎?异时倘得脱颖而出(23),先生之恩,生死而肉骨(24)也。敢不努力以效龟蛇之诚!”(22)早处——赶紧躲进。囊中——指东离先生装图书的口袋。苟延残喘——使垂危的生命得以延续下去。(23)脱颖而出——《史记·平原君列传》作“颖脱而出”,意思是:锥子放在口袋里,总会要露出锥尖来的。也就是比方人总会出头的。颖:尖子(物体的尖锐部分)。脱颖而出脱化于“乃颖脱而出,非特其末见而已”意为锥芒全体脱出,非只露尖而已。比喻人的本领全部显露出来。此意又见左思《吴都赋》:“钩爪锯牙,自成锋颖。”(24)生死而肉骨——救活已死的人,长肉在枯骨上。释义:先生曰:“嘻(25)!私汝狼以犯世卿(26),忤(27)权贵,祸且不测,敢望报乎(28)?然墨之道,‘兼爱’(29)为本,吾终当有以活汝(30),脱(31)有祸,固所不辞也。”乃出图书,空囊橐(32),徐徐焉实(33)狼其中,前虞跋胡(34),后恐疐尾(35),三纳之而未克(36)。(25)嘻——叹气的声音。(26)私汝狼——包庇你这狼。犯,得罪。世卿,指赵简子。春秋时代,各国大都由一个或几个大家族,世世代代掌握政权,称为世卿。(27)忤——触怒。(28)我自己说不定会遭殃,还指望你报恩吗?(29)“兼爱”——墨子学说中的一个要点。他主张一视同仁不分敌我的爱。(30)吾终当有以活汝——我总要想法子救你的命。(31)脱——即使。(32)槖(驼tuó)——本意是没有底的口袋,事实上往往囊囊加称。(33)徐徐焉——慢吞吞地。实——装。(34)前虞跋胡——往前担忧压住垂肉。虞,担忧。胡,嘴马下面的垂肉。(35)后恐疐(志zhì)尾——往后恐怕压住尾巴。疐,跌倒。(36)克——成功。释义:徘徊容与(37),追者益(38)近。狼请(39)曰:“事急矣,先生果将揖逊救焚溺,而鸣銮避寇盗耶(40)?惟先生速图(41)!”乃中跼蹐四足(42),引绳而束缚之,下首至尾(43),曲脊掩胡(44),猬缩蠖屈(45),蛇盘龟息(46),以听命(47)先生。先生如其指(48),内(49)狼于囊口,肩举(50)驴上,引避道左(51)以待赵人之过。(37)徘徊容与——迟疑不决、拖拖沓沓。(38)益——愈。(39)请——恳求。(40)揖逊,打恭作揖地讲究客套。銮,驾车的马身上装饰的铃铛。(41)惟——希望。速图——赶快想办法。(42)乃——于是。跼蹐四足——缩作一团。(43)下首至尾——把头弯下来凑到尾巴上。(44)曲脊掩胡——弓着脊梁,遮住垂肉。(45)蝟缩蠖(货huò)屈——像刺蝟一样缩起来,像尺蠖虫爬行时一样的弯起来。(46)龟息——像乌龟休息时一样,头颈四肢缩成一团。(47)听命——任凭摆布。(48)如其指——按照他的意思做。(49)内——与“纳”同。(50)肩举——掮在肩上。(51)引避道左——躲避在路旁。释义:已而(52)简子至,求狼弗得(53)。盛怒(54),拔剑斩辕端(55)示先生,骂曰:“敢讳狼方向者,有如此辕(56)!”先生伏踬(57)就地,匍匐(58)以进,跽(59)而言曰:“鄙人不慧(60),将有志于世(61),奔走遐方(62),自迷正途(63),又安能发狼踪以指示夫子之鹰犬也(64)?然尝闻之,‘大道以多歧亡羊’(65)。(52)已而——一会儿。(53)求狼弗得——找不到狼。(54)盛怒——大怒。(55)辕,车前面两根驾马的直木。端,一头。(56)敢讳狼方向者,有如此辕——谁敢隐瞒狼的去向,谁就会和这辕一样。(57)伏踬——意思就是请罪。(58)匍匐(葡伏pú-fú)——在地上爬。(59)跽——跪。(60)鄙人——乡下人,东郭先生自己谦称。不慧——不才、无能的意思。(61)有志于世——打算在世上做些事业。(62)遐方——远方。(63)自迷正途——自己迷失了方向。(64)又安能发狼踪以指示夫子之鹰犬也——我又怎能发现狼的去向,给您的猎鹰猎犬以指示呢?(65)大道以多歧亡羊——见《列子·说符》,意思是:大路上的岔道,所以羊会走失。歧,岔道。释义:夫(66)羊,一童子可制(67)之,如是其驯也,尚以多歧而亡;狼非羊比,而中山之歧可以亡羊者何限?乃区区(68)循大道以求之,不几于守株缘木(69)乎?况田猎,虞人之所事也,君请问诸皮冠(70)。行道之人(71)何罪哉?且鄙人虽愚,独不知夫狼乎;性贪而狠,党豺(72)为虐,君能除之,固当窥左足(73)以效微劳,又肯讳之而不言哉?”简子默然(74),回车就道,先生亦驱驴兼程(75)前进。(66)夫(符fú)——发语词。(67)制——降服。(68)区区——仅仅。(69)不几于——岂不是差不多等于。守株——守株待兔,是古代寓言,说有个人碰巧看见只兔子撞在树上死了,他就一直在树根下坐着再等捉死兔子。缘木——缘木求鱼,是说爬上树去捕鱼。这是用来比喻不根据实际强求那办不到的事。(70)诸——即“之于“两字合起来的意思。皮冠——古代打猎时所戴的帽子,这里代表管狩猎的专官。(71)行道之人——赶路的人。(72)党豺——与豺为一伙。(73)窥左足——语见《汉书·息无躬传》,就是抬脚起步的意思。窥,通“跬“,半步。(74)默然——不作声。(75)兼程——加倍赶路。释义:良久(76),羽旄(77)之影渐没,车马之音不闻。狼度(78)简子之去远,而作声囊中曰:“先生可留意矣。出我囊(79),解我缚,拔矢我臂(80),我将逝(81)矣。”先生举手出狼,狼咆哮谓先生曰:“适为虞人逐其来甚速,幸先生生我(82)。我馁(83)甚,馁不得食,亦终必亡而已(84)。(76)良久——很久。(77)羽旄——旗子上的装饰。这里借指赵简子一行人。(78)度(夺duó)——估计。(79)出我囊——把我从囊中放出来。(80)拔矢我臂——把我胳膊上的箭拔去。(81)逝——走。(82)生我——救活了我。(83)馁(něi)——饿。(84)亦终必亡而已——也终归是死路一条罢了。释义:与其饥死道路,为群兽食(85),毋宁(86)毙于虞人,以俎豆于贵家(87)。先生既墨者,摩顶放踵(88)思一利天下,又何吝一躯啖我而全微命乎(89)?”逐鼓吻奋爪(90),以向(91)先生。(85)为群兽食——被别的野兽吃掉。(86)毋宁——还不如。(87)俎豆于贵家——供贵族作食品。俎豆,古代盛食品的器皿。(88)摩顶放踵——见《孟子·尽心上》,形容墨子兼爱精神,意思是:劳累奔波得头顶到脚跟都伤了。(89)又何吝一躯啖我而全微命乎——您又何必舍不得氢身体送我吃,让我可以保全这条小性命呢?啖我,给我吃。(90)鼓吻(稳wěn)奋爪——准备吃人的样子。吻,嘴巴。(91)向——冲向。释义:先生仓卒以手搏(92)之,且搏且却(93),引蔽驴后(94),便旋而走(95),狼终不得有加(96)于先生,先生亦竭力拒,彼此俱倦,隔驴喘息。先生曰:“狼负我,狼负我!”狼曰:“吾非固欲负汝(97),天生汝辈,固需吾辈食也。”相持既久,日晷(98)渐移。先生窃念(99):天色向晚,狼复群至,吾死矣夫!因绐(100)狼曰:“民俗(101),事疑必询三老(102)。第(103)行矣,求三老而问之,苟(104)谓我可食即食,不可即已(105)。”狼大喜,即与偕行。(92)仓卒(促cù)——匆促。卒,同“猝”。搏(搏bó)——格斗。(93)且搏且却——边打边退。(94)引蔽驴后——以驴子为掩护。(95)便旋而走——绕着弯子跑。(96)有加——占上风。(97)吾非固固欲负汝——我也不是一定要对不起你。(98)晷(鬼guǐ)——日影。(99)窃念——心里计算。(100)绐(代dài)——骗。(101)民俗——民闻风俗。(102)事疑必询三老——有疑难事一定要请教三位老年人。(103)第——只管。(104)苟——如果。(105)即已——那就作罢释义:逾时(106),道无行人,狼馋甚,望老木僵立路侧