逝者 美国总统的妻子和母亲,芭芭拉

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

逝者美国总统的妻子和母亲,芭芭拉·布什BarbaraBush,Wifeof41stPresidentandMotherof43rd,Diesat92BarbaraBushin1984.ShewasthewidelyadmiredwifeofGeorgeBushandthemotherofGeorgeW.Bush.GeorgeTames/TheNewYorkTimesBarbaraBush,thewidelyadmiredwifeofonepresidentandthefiercelyloyalmotherofanother,diedTuesdayevening.Shewas92.JimMcGrath,afamilyspokesman,announcedthedeathinastatementpostedtoTwitter.一位广受尊敬的总统妻子和另一位总统绝对忠诚的母亲芭芭拉·布什周二晚间去世,享年92岁。家族发言人吉姆·麦格雷斯在推特上发表声明宣布了死讯。OnSunday,theofficeofherhusband,formerPresidentGeorgeBush,issuedastatementsayingthatafterconsultingherfamilyandherdoctors,Mrs.Bushhad“decidednottoseekadditionalmedicaltreatmentandwillinsteadfocusoncomfortcare.”周日,丈夫前总统乔治·布什的办公室发表声明说,与家人和医生商量后,布什太太已经“决定不再继续治疗,将选择临终关怀”。TheBusheshadcelebratedtheir73rdweddinganniversaryinJanuary,makingthemthelongest-marriedcoupleinpresidentialhistory.1月,布什夫妇庆祝了第73个结婚纪念日,成为美国总统历史上婚龄最久的一对。Mrs.BushhadbeenhospitalizedwithpneumoniainDecember2013.Sheunderwentsurgeryforaperforatedulcerin2008andhadheartsurgeryfourmonthslater.Asthewifeofthe41stpresidentandthemotherofthe43rd,GeorgeW.Bush,Mrs.BushwasonlythesecondwomaninAmericanhistorytoseeasonofhersfollowhisfathertotheWhiteHouse.(AbigailAdams,wifeofJohnAdamsandmotherofJohnQuincyAdams,wasthefirst.)2013年12月,布什太太因肺炎住院,她2008年做了穿孔性溃疡手术,四个月后又做了心脏手术。作为第41任美国总统的妻子和第43任美国总统的母亲,布什太太是美国历史上第二位丈夫与儿子都入主白宫的女性。(第一个是约翰·亚当斯的妻子和约翰·昆西·亚当斯的母亲阿比盖尔·亚当斯。)JasonReed/ReutersAnotherson,Jeb,thegovernorofFloridafrom1999to2007,wasanunsuccessfulcandidatefortheRepublicanpresidentialnominationin2016.她的另一个儿子、1999年到2007年的佛罗里达州州长杰布·布什,2016年是总统候选人,但未获得共和党提名。Duringthatcampaign,hewasrepeatedlyderidedinpersonaltermsbytheeventualnomineeandnowpresident,DonaldJ.Trump,promptingMrs.Bush,whowasnevershyaboutexpressingherviews,tolashback,suggestingintelevisioninterviewsthatMr.Trumpwasamisogynistandahatemonger.在大选中,杰布被最终的提名者和现在的总统唐纳德·特朗普反复辱骂,这让向来直言不讳的布什太太奋起反击,在电视采访中她暗示特朗普先生有厌女症,是个散播仇恨的人。BarbaraBushwithherhusbandandaveryyoungGeorgeW.Bushin1955inRye,N.Y.,whereMrs.Bushgrewup.GeorgeBushPresidentialLibrary,viaAssociatedPress“He’ssaidterriblethingsaboutwomen,terriblethingsaboutthemilitary,”Mrs.BushtoldCNN.“Idon’tunderstandwhypeopleareforhim.”“他对女人说出可怕的话,对军人做出可怕的事,”布什太太对CNN说。“我不明白人们为什么挺他。”Dedicatedtoherfamilyandlargelyindifferenttoglamour,Mrs.Bushplayeddownherroleinherhusband’spoliticalsuccess.Butshewasashrewdandvaluableally,becomingasought-afterspeakerinatleastfournationalcampaigns:in1980,whenMr.BushwaschosentobeRonaldReagan’srunningmate;in1984,whenthetworanforre-election;in1988,whenMr.Bushcampaignedforpresident;andin1992,whenhesoughtre-election.她献身家庭,不爱出风头,不提自己在丈夫获得政治成功过程中扮演的角色,但她是个精明和可贵的盟友,至少在四次全国大选中成为令人追捧的演讲者,分别是1980年布什先生被选为罗纳德·里根的竞选伙伴;1984年二人谋求连任;1988年布什竞选总统;1992年布什谋求连任。Shesteppedintoanotherpresidentialcampaignin2000,thatofhersonGeorge,thenthegovernorofTexas.Sheappearedatfund-raisersandmetvotersinNewHampshireandotherstatesonhisbehalfasherolledtotheRepublicanpresidentialnomination.她2000年再度参与总统大选,这次她为儿子、时任德克萨斯州州长的小布什站台。她在筹款活动上亮相,在共和党总统提名过程中代表儿子在新罕布什尔等州与投票者见面。Shewasclearlyapoliticalasset.A1999pollfoundthat63percentofAmericanshadafavorableopinionofherandthatonly3percenthadanunfavorableone.Whilefirstlady,fromJanuary1989toJanuary1993,Mrs.Bushgenerallyrefusedtotalkpubliclyaboutcontentiousissues,particularlywhenheropinionwassaidtodifferfromherhusband’s.她显然是一笔政治财产。1999年民调显示,63%的美国人对她印象正面,只有3%的人不喜欢她。1989年1月到1993年1月作为第一夫人,布什太太基本拒绝公开谈论争议性话题,尤其据称她的观点与丈夫不同。“I’mnotagainstitorforit,”shesaidoftheEqualRightsAmendmentin1989.“I’mnottalkingaboutit.Iwantequalrightsforwomen,men,everybody.”“我不反对也不支持。”她谈及1989年的平权修正案时说。“我不谈论它。我希望女人、男人和所有人都拥有平等权利。”Therewererumorsthatshefavoredabortionrights,butshemadeitclearthatshesupportedherhusbandandwouldnotsaywhethershewascomfortablewithhisanti-abortionstand.有传言说她支持堕胎权,但她表明自己支持丈夫,不会表达自己对丈夫的反堕胎立场是否满意的话。Shewasvocal,however,inchampioningcausesofherchoosing.Literacywasone,andsowascivilrights;shehadbeenanearlysupporterofthemovement.然而,她在主张自己选择的事业上很敢言。消除文盲是一个,民权是另一个,她是民权运动的早期支持者。Andshecouldbecombativeinnewsinterviews,sometimesyankingoffherglassesandtartlychastisingreporterswhenshethoughttheywerebeingoverlyaggressive.她在新闻访谈中很厉害,她认为记者太张狂时,有时会把眼镜扯下来,尖锐地斥责他们。Hercandoroccasionallygotherintotrouble.In2005,whilevisitingvictimsofHurricaneKatrinaattheHoustonAstrodome,wheretheywerebeingtemporarilyhoused,sheremarkedthatmanyofthem“wereunderprivilegedanyway”andthattheirAstrodomestay—thoughthelivingconditionsthereweredire—was“workingverywellforthem.”她的坦承有时让她陷入麻烦。2005年,在休斯顿太空舱看望临时安置在此的卡特里娜飓风灾民时,她说许多人“本来就很穷”,住在太空舱里,就算生活条件很差,“对他们而言也不错了”。Thecomments,comingatatimewhenherson’sadministrationwasbeingroundlycriticizedoveritsresponsetothestorm,werewidelyheardasinsensitiveandcondescending.当时她儿子的政府正因对风暴反应不力而受到严厉批评,这些话听起来没有同情心,高高在上。Twoyearsearlier,shortlybeforePresidentGeorgeW.BushorderedtheinvasionofIraq,shesaidinatelevisioninterviewthatshehadnotbeenwatchingcoverageofthepreludetowar.两年前,小布什总统下令入侵伊拉克时,她在电视访谈中说她没有看对战争序幕的报道。“Whyshouldwehearaboutbodybagsanddeaths,andhowmany,whatdayit’sgoingtohappen?”sheasked.“WhywouldIwastemybeautifulmindonsomethinglikethat?”“我们干嘛要知道尸体袋和死人这些事,要知道有多少人

1 / 21
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功