《诗经载驰》精讲

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

《诗经》作品欣赏二○载驰《载驰》作者:许穆夫人,是一位爱国诗人,是世界历史上最早的一位女诗人。创作缘起:许穆夫人听到祖国被狄所灭的消息,快马加鞭地赶到漕邑吊唁,目的在于为卫国策划向大国求援。可是许国的大夫,对她这一行动极为反对,竟赶到漕邑拦阻。这引起了她的愤怒和忧伤,就写了这首诗。简析:《载驰》是一首充满爱国激情的政治抒情诗。许穆夫人听到卫国被钬人所灭的消息,感到非常痛心,就决定亲自到曹地慰问卫君,并计划向大国求援。但她的想法和行动却遭到许国大夫的反对和阻挠,使她感到十分苦恼和气愤。本诗通过对诗人复杂而细腻的心理活动的描写,真实地刻画了抒情主人公远见卓识的爱国者的形象。全诗感情忧愤,言词激切,笔力雄健,读来感人至深。《左传》的记载说明了这首诗当时在政治上也起到了很大的作用。载驰原文版载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。既不我嘉,不能旋反。视而不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济。视而不臧,我思不閟。陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。注释版载驰载驱[载:语助词。驰、驱:孔疏“走马谓之驰,策马谓之驱”],归唁卫侯[唁yàn:向死者家属表示慰问,此处不仅是哀悼卫侯,还有凭吊宗国危亡之意。毛传:“吊失国曰唁;][指作者之兄已死的卫戴公申]。驱马悠悠[远貌],言至于漕[漕:地名,毛传“漕,卫东邑”]。大夫跋涉[大夫:指许国赶来阻止许穆夫人去卫的许臣],我心则忧。既不我嘉[嘉:认为好,赞许],不能旋反[旋:还归。反,同‘返’]。视而不臧[视:表示比较。臧:好,善],我思不远[思:忧思。远:摆脱]。既不我嘉,不能旋济[济:渡]。视而不臧,我思不閟[閟(音bì):同“闭”,闭塞不通。另说:余冠英《选择》:“同‘毖’,慎也。”]陟彼阿丘[zhì,登上],言采其蝱[言:语助词。阿丘:有一边偏高的山丘。蝱:méng:贝母草,可以治病。采蝱治病,喻设法救国]。女子善怀[怀:怀恋。忧虑。],亦各有行[行:hang2.指道理、准则,一说道路]。许人尤之[许人:许国的人们。尤:责怪],众稚且狂[众:“众人”或“终”。樨:幼稚]。我行其野,芃芃其麦[芃(音péng):草木茂盛的样子]。控于大邦[控:往告,赴告]。谁因谁极[因:亲也,依靠。极:至,指来援者的到达]。大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之[之:往,指行动]。

1 / 17
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功