文言文翻译专题训练二专练二常见虚词译到位规范点拨(2009·辽宁)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。孙谦字长逊,东莞莒人也。少为亲人赵伯符所知。谦年十七,伯符为豫州刺史,引为左军行参军,以治干称。父忧去职,客居历阳,躬耕以养弟妹,乡里称其敦睦。出为句容令,清慎强记,县人号为神明。泰始初,事建安王休仁,休仁以为司徒参军,言之明帝,擢为明威将军、巴东建平二郡太守。郡居三峡,恒以威力镇之。谦将述职,敕募千人自随。谦曰:“蛮夷不宾,盖待之失节耳,何烦兵役,以为国费。”固辞不受。至郡,布恩惠之化,蛮獠怀之,竞饷金宝,谦慰喻而遣,一无所纳,及掠得生口,皆放还家。俸秩出吏民者,悉原除之。郡境翕然,威信大著。齐初,为宁朔将军、钱唐令,治烦以简,狱无系囚。及去官,百姓以谦在职不受饷遗,追载缣帛以送之,谦却不受。每去官,辄无私宅,常借官空车厩居焉。明帝将废立,欲引谦为心膂,使兼卫尉,给甲仗百人,谦不愿处际会,辄散甲士,帝虽不罪,而弗复任焉。天监六年,出为辅国将军、零陵太守,已衰老,犹强力为政,吏民安之。先是,郡多虎暴,谦至绝迹。及去官之夜,虎即害居民。谦为郡县,常勤劝课农桑,务尽地利,收入常多于邻境。九年,以年老,征为光禄大夫。既至,高祖嘉其清洁,甚礼异焉。每朝见,犹请剧职自效。高祖笑曰:“朕使卿智,不使卿力。”谦自少及老,历二县五郡,所在廉洁。居身俭素,夏日无帱帐,而夜卧未尝有蚊蚋,人多异焉。年逾九十,强壮如五十者,每朝会,辄先众到公门。力于仁义,行已过人甚远。从兄灵庆常病寄于谦,谦出行还问起居。灵庆曰:“向饮冷热不调,即时犹渴。”谦退遣其妻。有彭城刘融者,行乞疾笃无所归,友人舆送谦舍,谦开厅事以待之。及融死,以礼殡葬之。众咸服其行义。十五年,卒官,时年九十二。(节选自《梁书·孙谦传》)(1)既至,高祖嘉其清洁,甚礼异焉。每朝见,犹请剧职自效。审题点拨答题点拨关键实词嘉、礼、异关键虚词其、焉答案到任以后,高祖赞赏他清廉,厚礼对待他,认为他很奇特。每次朝见,(他)仍然请求承担繁忙的工作来证明自己。特殊句式宾语前置句:“自效”即为“效自”。“效”为“证明、效验”之意点拨译到位①“嘉”译为“赞赏”;“礼”,名词作动词,“以礼相待”;“异”,形容词的意动用法,“以为……异”②“其”,代词,“他”;“焉”,代词,“他”(2)有彭城刘融者,行乞疾笃无所归,友人舆送谦舍,谦开厅事以待之。审题点拨答题点拨关键实词舆、厅事关键虚词者、所、以答案有个彭城人刘融,讨饭病重,无家可归,朋友把他抬送到孙谦家,孙谦打开厅堂来接待他。特殊句式省略句:友人舆送(于)谦舍语气点拨译到位①“舆”,动词,“抬”,不要错误地译为“用车子拉”;“厅事”译为“厅堂”②“者”表句中停顿,不译;“所”这里应解释为名词“地方”;“以”,连词,表目的“来”教你审题翻译句子的重要虚词不难辨出:①考试说明规定考查的18个虚词是十分重要的得分点。只要句中出现,就要格外留心。②虚词主要指副词、连词、介词。教你答题虚词的译法较为复杂,通常有以下情况:①必须译出的a.有实词义项的则译出实义,如作代词的“之”“其”等。b.现代汉语中有与之相对应的虚词进行互换的,如“之”“而”“以”“于”等。②不必译出的,如起语法作用的“之”、发语词及句末助词等。总之,虚词翻译时,能译出的要尽量译出,不须译出的切不可强行译出。阅读下面的文段,翻译文中画线句子。(一)建中四年,项城为叛军困。县令李侃,不知所为。其妻杨氏曰:“君,县令也。寇至当守;力不足,死焉,职也。君如逃,则人谁肯固矣!”……于是,召胥吏、百姓于庭,杨氏言曰:“县令,诚主也;虽然,岁满则罢去。非若吏人、百姓然。吏人、百姓,邑人也,坟墓存焉,宜相与致死以守其邑,忍失其身而为贼之人耶?”众皆泣。得数百人,侃率之以乘城。……有以弱弓射贼者,中其帅,坠马死。贼失势,遂散走,项城之人无伤焉。现场批改现场答案力量不够了,死了,是自己的责任。矫正指导此题考查点有三个:虚词“焉”、实词“职”和判断句的掌握情况。该答案前两项译得不到位。“焉”属必须译出的虚词,“职”是误译。(1)力不足,死焉,职也。正确答案(抵抗的)力量不够,死在这件事上,也是你的职分。解析焉,于之。职,职分。全句为判断句。(2)虽然,岁满则罢去。非若吏人、百姓然。正确答案虽然如此,年纪到了就罢免离开,不像小官、百姓一样。矫正指导此句主要考查虚词“虽”和“然”、实词“罢去”、固定结构“若……然”的掌握情况。该答案主要是“虽”译得不到位,未掌握好语气。另外,“岁满”译得有瑕疪。正确答案即使这样,任职期满就离开了。不像差役、百姓这样。解析虽,即使;然,这样;罢去,离开;若……然,像……这样。(二)并州刺吏高,袁绍甥也。素贵有名,招致四方游士,士多归附。统(仲长统)过,善待遇,访以当时之事。统谓曰:“君有雄志而无雄才,好士而不能择人,所以为君浑也。”雅自多,不纳其言,统遂去之。无几,以并州叛,卒至于败。无几,以并州叛,卒至于败。现场答案不久,高因为并州叛乱,最终走向失败的下场。矫正指导该译文对句中副词“无几”“卒”译得准确到位。可就是把关键虚词“以”译错了,与原意大相径庭。应细读上文,确定多义虚词“以”字的句中意思。正确答案不久,高凭借并州(之力)反叛,最终落到了失败的结局。解析以,凭借;卒,最终;至于,到……结局(地步)。类题精做一、片段短文翻译把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(一)帝欲用安石,唐介言安石难大任。帝曰:“文学不可任耶?经术不可任耶?吏事不可任耶?”介对曰:“安石好学而泥古,故议论迂阔,若使为政,必多所变更。”帝不以为然,竟以安石参知政事,谓之曰:“人皆不能知卿,以卿但知经术,不晓世务。”安石对曰:“经术正所以经世务。”帝曰:“然则卿设施以何为先?”安石对曰:“变风俗,立法度,正方今之所急也。”帝深纳之。(1)竟以安石参知政事。译文:(2)经术正所以经世务。译文:解析(1)竟,“最终”;(2)所以,“用来……的(方法、东西、地方、人等)”。最终(还是)任命王安石为参知政事。经学数术正是用来规划处理世务的。(二)庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食三日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也,哀我者惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?”(1)吾见过我者多矣,莫我哀也。译文:(2)向使夫子不不食,其能哀我乎?译文:解析(1)“莫我哀也”,宾语前置句。(2)向使,同义复词,假使。其,岂,表反问。我看见经过我这里的人多着呢,(可是)没有人哀怜我。假使先生您不是没有吃饭,难道还能哀怜我吗?(三)巨贾渡河济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之巨室也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:“向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”贾人勃然作色曰:“若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:“盍救诸?”渔者曰:“是许金不酬也。”立而观之,遂没。(1)向许百金,而今予十金,无乃不可乎!译文:(2)若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?译文:(3)人曰:“盍救诸?”渔者曰:“是许金不酬也。”译文:解析(1)向,刚才,先前。无乃……乎,固定结构,表推测。(2)判断句。几何,多少。骤,突然。(3)盍,何不。诸,之乎。你刚才许诺百两金子,如今却只给十两金子,这恐怕不可以吧!你是个渔夫,一天能赚多少?这次却突然得到十两金子,还感到不够吗?有人说:“为什么不救他呢?”渔夫说:“这是一个许诺了金钱却不兑现的人。”(四)江天一传汪琬江天一,字文石,徽州歙县人。少丧父,……年三十六,始得补诸生。家贫屋败,躬畚土筑垣以居。覆瓦不完,盛暑则暴酷日中。雨至,淋漓蛇伏,或张敝盖自蔽。家人且怨且叹,而天一挟书吟诵自若也。……已而清师攻绩溪,天一日夜援兵登陴不少怠。间出逆战,所杀伤略相当。于是清师以少骑缀天一于绩溪,而别从新岭入,守岭者先溃,城遂陷。大帅购天一甚急。天一知事不可为,遽归,属其母于天表,出门大呼:“我江天一也。”遂被执。有知天一者,欲释之。天一曰:“若以我畏死邪?我不死,祸且族矣。”遇佥事公于营门,公目之曰:“文石!女有老母在,不可死。”笑谢曰:“焉有与人共事而逃其难者乎?公幸勿为我母虑也。”至江宁,总督者欲不问,天一昂首曰:“我为若计,若不如杀我;我不死,必复起兵。”遂牵诣通济门。既至,大呼高皇帝者三,南向再拜讫,坐而受刑。观者无不叹息泣下。越数日,天表往收其尸,瘗之。(1)雨至,淋漓蛇伏,或张敝盖自蔽。译文:(2)已而清师攻绩溪,天一日夜援兵登陴不少怠。译文:(3)天一知事不可为,遽归,属其母于天表。译文:下雨天,全身被雨淋得像蛇一样蜷伏着,有时张起破伞来遮挡一下。(关键词:“淋漓”“蛇伏”“敝盖”)不久,清兵攻打绩溪,江天一日夜手持兵器登城防守,一点也不松懈。(关键词:“已而”“援兵”“登陴”“怠”)江天一知道抗清之事已经没有希望,就立即回家,把母亲托付给弟弟天表。(关键词:“为”“遽”“属”)参考译文江天一,字文石,徽州歙县人。小时候父亲就死了,……但到三十六岁,他才补上一名生员。他家里很穷,房屋残破不堪,就自己动手用畚箕挑土筑墙而住。屋上盖的瓦片不齐全,大热天就暴晒在酷热的太阳中。下雨天,全身被雨淋得像蛇一样蜷伏着,有时张起破伞来遮挡一下。家里的人一面埋怨,一面叹息,然而天一却捧着书本朗读,和平常一样。……不久,清兵攻打绩溪,江天一日夜手持兵器登城防守,一点也不松懈。有时出城迎战,双方死伤大致不相上下。于是清兵用少数骑兵在绩溪牵制住江天一,而其余的从新岭进攻,守岭的人先败逃了,绩溪城终于沦陷了。清军的主将悬赏捉拿天一非常急迫。江天一知道抗清之事已经没有希望,就立即回家,把母亲托付给弟弟天表,出门大叫:“我就是江天一。”于是被逮捕。清军中有知道天一的,想释放他。天一说:“你以为我怕死吗?我不死,灾祸将是全家族人被杀。”在营门口遇见了佥事金声,金声看着他说:“文石!你还有老母亲在,你不能死。”江天一笑着辞谢道:“哪里有和人一起共事而在危难时刻逃避的呢?希望你不要为我的母亲担忧。”到了南京,总督洪承畴想不问罪,江天一昂起头来说:“我为你考虑,还是把我杀了的好;我不死,必定要再起兵。”于是把他拖到通济门刑场。到了那里,江天一高呼高皇帝三遍,向南面拜两拜,拜完,坐下来受刑。围观的人没有一个不感叹流泪的。过了几天,天表去收殓天一的尸体,把他安葬了。(五)梁君出猎得善言梁君出猎,见白雁群。梁君下车,彀弓欲射之。道有行者,梁君谓行者止。行者不止,白雁群骇。梁君怒,欲射行者。其御公孙袭下车抚矢曰:“君止!”梁君忿然作色而怒曰:“袭不与其君而顾与他人,何也?”公孙袭曰:“昔齐景公之时,天大旱三年,卜之,曰:‘必以人祠,乃雨。’景公下堂顿首曰:‘凡吾所以求雨者,为吾民也;今必使吾以人祠,乃且雨,寡人将自当之。’言未卒,而天大雨方千里者,何也?为有德于天而惠于民也。今主君以白雁之故而欲射人,袭谓主君无异于虎狼。”梁君援其手与上车归,入庙门,呼万岁,曰:“幸哉今日也!他人猎皆得禽兽,吾猎得善言而归。”(选自《新序》)(1)袭不与其君而顾与他人,何也?译文:(2)凡吾所以求雨者,为吾民也;今必使吾以人祠,乃且雨,寡人将自当之。译文:(3)今主君以白雁之故而欲射人,袭谓主君无异于虎狼。译文:解析(1)袭:公孙袭;与:帮助;而:转折,却。(2)所以:……的原因;祠:名词作动词,祭祀;乃:才;且:将要。(3)以:介词,因、因为;无异于虎狼:介宾短语后置。答案(1)你不帮助你的主君却帮助别人,为什么呢?(2)我之所以求雨的原因,是为了人民;现在一定让我用人祭祀,才要下雨,我将自己充当祭品。(3)现在主君因白雁的缘故而想射人,我认为主君跟虎狼没有什么不同。参考译文梁君出去打猎,见到一群白雁。梁君下了车,拉满弓想射白雁。路上有个走路的人,梁君叫走路的人停下。那个人没停,白雁群受惊而飞。梁君发怒,想射那走路的人。他的车夫公孙袭下车,按着箭说:“您别射!”梁君气愤地变了脸色生