穿井得一人《吕氏春秋》知识锦囊是在秦国丞相吕不韦主持下,集合门客们编撰的一部黄老道家名著。全书有十二纪、八览、六论共二十余万字。汇合先秦各派学说,所以《汉书·艺文志》将其列入“杂家”。吕不韦自己认为其中包括了天地万物古往今来的事理,所以称之为《吕氏春秋》。《吕氏春秋》(《吕览》)一字千金(?——约前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳人。战国末年著名商人、政治家、思想家、官至秦国丞相。知识锦囊吕不韦《穿井得一人》宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。等到译文:宋国有一姓丁的人,家里没有水井,需到出门去打水浇田,经常派一个人居住在外(专门打水)。等到他家打了水井,(他)告诉别人说:“我挖水井得到一个人。”翻译1宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”的顺接连词打水浇田溉,灌溉。代词,他告诉得到,这里指“节省”居住有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。听到译文:有人听到这话以后就去传播,说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,使宋国的国君知道了这件事。谈论使知道向、对翻译2代词,指丁家人说的那句话。传播得到,这里指“发现”这件事这件事宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。译文:宋国国君派人向丁家人询问这件事。丁家的人回答说:“(我说的是打井)得到了一个劳动力,不是说从井中发现了一个人呀。”像这样听信传闻,不如不听。向这件事回答的劳动力在翻译3派遣得到,这里指“节省”得到,这里指“发现”一词多义宋之丁氏国人道之助词,的有闻而传之者有光耀者......的人......的东西闻之于宋君非得一人于井中在之者于向,对代词,这件事质疑1.丁家穿井后,告人曰:“吾穿井得一人。”是什么意思?2.传话的人把这句话听成了什么意思?意思是他家打井省了一个劳动力。听成了姓丁的人家打井挖出了一个人。1、说话要防止歧义。2、不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考查的话。3、对待传闻应采取审慎的态度,调查研究,去伪存真。分别从传之者和丁氏的角度说说本文带给你的启示现实生活中有没有类似情况?如果有,我们应该怎样去对待?在现实生活中对待传闻应采取审慎的态度,要有调查研究、去伪存真的求实精神。不要轻信,不能盲从,更不能以讹传讹。杞人忧天《列子》愚公移山\承蜩犹掇列子学射\纪昌学射\妻不识夫\杞人忧天\两小儿辩日\高山流水《列子》又名《冲虚经》,是道家重要典籍。列御寇所著,所著年代不详,大体是春秋战国时代。该书按章节分为《天瑞》《黄帝》《周穆王》《仲尼》《汤问》《力命》《杨朱》《说符》等八篇,每一篇均有多个寓言故事组成,寓道于事。其中有我们较为熟悉的“愚公移山”、“亡呋(fū)者”、“歧路亡羊”等。杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气,若屈伸呼吸,终日你罢了聚积的气体亡,无,没有告知、开导停止、不再继续吃他依托、寄托就杞国有个人担忧天会崩塌地会陷落,自己无处容身,以至于整天睡不好觉,吃不下饭。另外又有个人为他所担心的事而担心,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有一个地方没有气的。你一屈一伸(一举一动),一呼一吸,整天……”终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:行动,活动为何,为什么果真助词,表疑问语气,相当于“吗”星辰那整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那个人说:“天果真是积聚的气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说: