鞠躬尽瘁死而后已长使英雄泪满襟。出师未捷身先死,文天祥:或为《出师表》,鬼神泣壮烈。陆游:《出师表》一表通古今,夜半挑灯更细看。诸葛亮(181─234)三国时卓越的政治家、军事家、文学家。字孔明。琅琊阳都(今山东省沂水县)人。早年避乱于荆州,曾躬耕于南阳隆中。建安十二年(207),刘备三顾茅庐,请他出山共图大业。次年,他辅佐刘备联合孙权,在赤壁击败曹操,形成三足鼎立的局面。刘备称帝后,拜他为丞相。刘备死时托付他辅佐后主刘禅,后卒于军中。他的文学成就,主要以散文著称。文章写得周密畅达,代表作是《出师表》。作者简介表是一种文体,古代奏议的一种,臣子写给皇帝的奏章,用于向君王陈说作者的请求和愿望。表文的内容一般不外乎议论和叙事,又往往带有抒情色彩。“出师表”是出兵打仗前,主帅给君主上的奏章。这种表,或表明精忠报国之心,或献攻略之策。历来以战名世者甚众,以表传后者颇少。唯独诸葛亮的《出师表》不仅存之典册,而且灿然于文苑。这是因为孔明之作,持论贤明通达,行文情浓义明,因而被奉为理政的规范,为人的标准,作文的楷模。解题诸葛亮辅佐刘备,历尽艰难坎坷经过多年奋战,终于建立了蜀国,身负丞相重任。蜀国建立后两年,即公元223年,刘备病逝,后主刘禅继位,时年16岁。诸葛亮受遗诏辅佐刘禅,主持蜀国军政大事。诸葛亮这篇表文写于蜀汉建兴(后主刘禅年号)五年(227年)第一次出师伐魏之前。当时蜀汉已从猇(xiao)亭(现在湖北宜都)战役的惨败中恢复过来,既与吴国通好,又平定了南方的叛乱,所以诸葛亮决定北上伐魏,公元227年,诸葛亮统率蜀国军队北进,驻军汉中(今陕西南县)准备征伐曹魏,夺取中原,复兴汉室。他当时感到刘禅暗昧懦弱,颇有内顾忧,所以临出发前上书刘禅,目的是恳切劝谏,要刘禅继承刘备遗志,砥砺志行,振作精神,听信忠言,任用贤良,黜斥佞人,严明赏罚,尽心国事,有一个稳定的战略后方,以图完成复兴汉室,统一天下的大业。这就是《出师表》。时代背景读准下列划线字的音:崩殂()恢弘()妄自菲()薄()以塞()驽钝()陟()罚臧()否()裨()补阙()漏cúhóngfěisènúzhìzāngbìquēpǐbó扫除障碍郭攸()之费祎()行()阵和睦长()史猥()自夙()夜忧叹以彰其咎()咨诹()以遗陛下()斟()酌()损益yōuyīhángzhǎngwěisùjiùzōuwèizhēnzhuó听读课文注意:1、字音、合理断句。2、句子的节奏、重音与感情。1.读准字音2.把握节奏3.注意语调4.语速适中5.感情充沛齐读课文把握句中停顿,应注意:然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者2.不是一个词或一个短语的不能连读(读断)今天下三分,益州疲弊1.一个词或一个短语不能拆开读(连读)结合课后练习一.翻译课文先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。原文:译文:中途中道:人力疲劳,物力缺乏。疲弊:实在,确实。诚:先帝创建(统一全国的)大业还没有完成一半就中途去世了。现在天下分裂为三国,(我们)蜀国贫困衰弱,这实在是形势危急,决定存亡的关头啊。原文:译文:可是,侍卫大臣们在宫廷里毫不懈怠,忠诚的将士们在外奋不顾身,这是因为(他们)追念先帝(对他们)的特殊的待遇,想将此报答给陛下啊。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。发语词,有“因为是”“原来是”的意思。盖:内:宫廷内。追:追念。原文:译文:诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。遗留的美德。遗德:过分地看轻自己。妄自菲薄:(陛下)实在应该广泛的听取意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋忠臣志士的精神,而不应当随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们向您忠心规劝的道路啊。开张:古义:扩大。今义:商店开始营业。用来危急存亡先帝崩殂天下三分益州疲弊内不懈外忘身欲报殊遇诚宜不宜……(正反)第一条建议原文:译文:宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。宫廷中的侍臣和朝廷中的官员,都是一个整体,提升、惩罚、表扬、批评,(标准)不应当有差别。异同:偏义复词。此处指异。原文:译文:若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。尽忠做好事的人。为忠善者:昭:显示,表明。公平严明的治理。平明之理:如果有做坏事、触犯法令的人以及尽忠做了好事的,都应该交给有关主管部门评判他们应得的惩罚和奖赏,来显示陛下公正严明的治理,不应当出于私心偏袒一方,造成宫廷和相府法度不一。宫中府中俱为一体宜付有司不宜偏私以昭平明之理原文:译文:侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。是以:以是,因此。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,都贤良忠实,志向和心思忠诚纯正,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。遗:给予。wèi原文:译文:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。古时自称,我。愚:我认为宫中的事情,无论大小,都拿来问问他们,然后实行,一定能够补救缺点和疏漏之处,得到更多的好处。更多的益处、成效。广益:原文:译文:将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。通晓,精通。晓畅:将军向宠,性情品德善良平正,精通军事,从前试用他的时候,先帝称赞他有才干,因此大家商议推举他做中部督。品德原文:译文:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。我认为军队中的事情,都拿来同他商量,就一定能使军队中将士团结一心,才能高的和才能低的都能安排得当。队伍,指军队。行阵:指才能高的人,才能低的人。形容词用作名词。优劣:相处和谐原文:译文:亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。亲近。形容词用作动词。亲:远:疏远。形容词用作动词。表示与动作行为有关的原因,可译为“……的原因”。所以:兴旺发达。倾覆衰败。兴隆:倾颓:亲近贤臣,疏远小人,这是先汉昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。判断句原文:译文:先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。没有一次。痛心遗憾。未尝:痛恨:先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到痛心遗憾的。原文:译文:侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。计算着时间而到来。指为期不远。计日而待:侍中、尚书、长史、参军,这些人都是坚贞正直,能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆就为期不远了。宫中之事先帝简拔之臣营中之事先帝称能之臣荐贤臣先汉兴隆亲贤臣后汉倾颓亲小人引教训原文:译文:臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。苟且保全。苟全:闻名做官。闻达:我本来是一个平民,亲自在南阳耕田种地,只想在动荡不安的乱世中苟且保全性命,不希求在诸侯那里显声扬名。倒装句原文:译文:先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。以:因为。咨:询问。以:拿。因此。由是:以:来先帝不因为我身份低微,见识浅陋,降低自己的身份,三次到茅屋中来拜访我,向我征询对当代大事的看法,我因此甚为感动,于是答应为先帝奔走效劳。古义:身份低微,学识短浅。今义:言行恶劣不道德。原文:译文:后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。通“又”,表余数。有:后来遇到兵败,在战争失利之际我接受了任命,在艰难困危之中领受了使命,从那时以来已经二十一年了。倒装句原文:译文:先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,托付的事情未能办到。托付不效:先帝知道我做事谨慎细心,所以临终时把国家托付给我。领命以来,我日夜忧虑叹息,惟恐先帝的托付不能实现,以致损伤先帝的知人之明,效:实现,办到。原文:译文:故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。所以我五月渡过泸水,深入到荒凉偏僻的地方(去作战)。现在南方已经平定,武器装备已经充足,应当激励并率领全军,进军北方,平定中原。让我竭尽自己平庸的才智,铲除奸诈凶恶的敌人,复兴汉朝天下,返回到原来的国都。庶:兵甲:指武器装备。差不多。原文:译文:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。职责。职分:所以:用来。这就是我用来报答先帝,效忠陛下的职责。至于(处理事务)斟情酌理掌握分寸,毫无保留地向陛下提出忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。斟酌:指反复思考衡量。原文:译文:愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;重任。效:不效:不能实现。兴德:发扬美德。希望陛下把讨伐奸贼,复兴汉朝王业的任务交给我,如果我不能实现,那就惩罚我的罪过,来告慰先帝的英灵。如果没有发扬美德的言论,那就责罚攸之、祎、允等人的怠慢,来表明他们的过失。咎:过失表明、显扬原文:译文:陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。明察采纳。察纳:陛下也应该自己多加谋划,征询治国的良策,识别、采纳正确的意见,深切追念先帝遗诏。(这样)我就受恩感激不尽了。谋:思虑,谋划。尽。胜:原文:译文:今当远离,临表涕零,不知所言。流下眼泪。涕零:如今我正当远离陛下,面对奏章我落泪纷纷,不知道自己说了些什么。文章最后四节表达了诸葛亮怎样的思想感情?追述以往经历,表述“报先帝而忠陛下”的真挚感情和“北定中原”、“兴复汉室”的决心。1、诸葛亮对当前形势的分析是什么?理解文本客观条件:今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。主观条件:侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外。2、诸葛亮向后主提出的三条建议是什么?1开张圣听2陟罚臧否,不宜异同3亲贤臣,远小人广开言路严明赏罚亲贤远佞3.作者自叙志趣过人,不求功名的话:苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。4.文中两句千古名言,说尽诸葛亮一生的话是:受任于败军之际,奉命于危难之间。5.文中列举的使诸葛亮报先帝忠陛下的两件事:白帝城托孤三顾茅庐6.诸葛亮此次出师的目的是什么(原文)?今南方已定,兵甲已足。当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。1、文章开句就提到“先帝”刘备,在文中起什么作用?因为蜀国是先帝创下的基业,是“北定中原”“恢复汉室”的根据地,而先帝的理想未能实现而中途死亡,使作者感到十分痛惜,肩上的托付的担子之沉重。同时警示后主要奋发有为,继承先辈遗志。为后文提出建议定下基调。质疑探究2、提出这三条建议的目的是什么?强调是哪一条?⑴希望后主能“以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也”⑵希望后主能“以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也”⑶希望后主能“亲贤臣,远小人”,只有做到这一点,才能使国家“兴隆”总之,作者希望蜀国能够有一个清明的政局,成了“北定中原”强大稳定的后方。3、第六段作者自述身世的目的何在?作者自叙本志,说明自己的低微的身份,淡泊的生活,无意于功名利禄的高远志趣。叙述先帝“三顾茅庐”之恩,称赞先帝宽宏气度和不耻下问的品德,也表达了自己的知恩感激之情。最后概括叙述跟先帝患难与共的历史,说明了创业的艰难,进一步表达了作者效忠刘备父子的心愿,以陈情的方式为“出师”作铺垫。作者自叙本志,为的是突出先帝的知遇之恩,而出师伐魏,“北定中原”,正是为了完成先帝未竟的事业以报答先帝。4、第七段追忆“白帝城托孤”在文中起什么作用?说明“出师”的原因,是完成先帝未竟的事业。这是他“报先帝而忠陛下”的本分。5、作者出师后的国内政事如何安排?推贤了哪些贤臣?目的是什么?⑴宫中:推荐良实,志虑忠纯的郭攸之、费祎、董允等。⑵营中:推荐性行淑均,晓畅军事的将军向宠。⑶其他:推荐贞良死节之臣侍中、尚书、长史、参军等。目的是消除北伐的后顾之忧,使他能集中精力伐魏。6、作者如何表达了出师的决心?⑴以出师为己任。“此臣报先帝而忠陛下之职分也”;⑵立下军令状。“愿陛下托臣以讨贼兴复之