【2008年江苏卷,吴汉】【重点词句】吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文【朴实厚道,缺少文才】,及得召见,遂见亲信。建武二年,封汉为广平侯。明年春,围苏茂于广乐,周建招聚十余万人救广乐。汉将.轻骑迎与之战,不利【失利】,堕马伤膝,还营。诸将谓汉曰:“大敌在前而公伤卧,众心惧矣。”汉乃勃然【精神振奋】裹创而起,椎牛飨.士,令军中曰:“今日封侯之秋【时期,时刻】。诸君勉【尽力,努力】之!”于是军士激怒【情绪激愤,斗志昂扬】,人倍【倍增】其气。旦日,齐鼓【击鼓】而进,建军大溃。时鬲县五姓共逐【驱逐】守长【太守、县令等地方长官】,据【占据】城而反。诸将争欲攻之,汉不听.,曰:“使鬲反者,皆守长罪也.。敢轻冒【轻率,冒失】进兵者斩!”乃移檄告郡,使收【拘押】守长,而使人谢.【道歉→安抚】城中。五姓大喜,即【立即】相率【相随】归降。明年,贼率五万余人夜攻汉营,军中惊乱,汉坚卧不动,有顷乃定。即夜发精兵出营突击,大破其众【军队】。十二年春.汉乃进军攻广都,拔【攻克】之。遣轻骑烧成都市桥。帝戒【告诫】汉曰:“但【只管】坚据【牢固地占据→坚守】广都,待其来攻,勿与争锋。若不敢来。公转营【转移营寨】迫.【逼迫】之,须【等待。须晴日,看红妆素裹】其力疲,乃.可击也。”汉乘利进逼成都,阻【依靠】江北为.营,使刘尚将万余人屯于江南。帝闻大惊。让【责备】汉曰:“比【近来】敕【告诫,吩咐】公千条万端,何意临事悖乱!【为什么遇到事件时却又悖离错乱呢?】与尚别营【分开扎营】,事有缓急【偏义复词,只有“危急”义】,不复相及【相互照应】。”诏书未到。谢丰、袁吉将众十许【表约数】万攻汉,使别将将万余人劫【胁迫,攻打】刘尚,令不得相救。汉与大战一日,兵败,走入壁.【营垒】。汉乃召诸将厉【勉励,激励】之曰:“欲潜师【秘密率领军队】就尚于江南【到江南向刘尚靠拢】,并【合,联合】兵御之。成败之机【机会,关键】,在此一举。”于是多树幡旗,使烟火不绝,夜衔枚【嘴里含着以免说话、发声的东西】引兵与刘尚合军,丰等不觉。明日,汉悉兵【出动全部兵力】迎战,遂大破之。汉从【跟随(皇上)】征伐,诸将见战陈【同“阵”】不利,或多惶惧,失其常度.【气度;神色】;汉意气【气概,神情】自若【自如,自然,镇定】,方【正】整厉【整理磨砺】器械,激扬【激励】士吏。汉尝出征,妻子在后【后方,家中】买田业。汉还,让【责备】之曰:“军师【军队】在外,吏士不足【生活用度匮乏】,何【为什么】多买田宅乎!”及薨,赐谥曰忠侯。(选自《后汉书·吴汉传》,有删节)【参考译文】吴汉、字文质,是南阳宛阳人。吴汉为人朴实、厚道,说话缺少有文采,吴汉(后来)获得召见,于是就受到光武帝的亲近信任。建武二年,吴汉被封为广平侯,在广乐包围了苏茂。周建召集了十多万人,到广乐援救。吴汉率领轻便的骑兵与他交战,失利,从马上掉下来摔伤了膝部,回到营中。诸位将领对吴汉说:“大敌当前,您又受伤在卧.众人感到担忧。”吴汉竟然精神振作,裹伤而起,杀牛犒赏将士,现在正是封侯的时候,诸位好好努力吧!”于是军士们激发斗志,士气倍增。第二天,一同击鼓前进。周建军队大败,当时,鬲县五姓一同驱逐地方官员,占据城池造反。诸位将领争着要攻打它,吴汉不同意,说:“使鬲县百姓造反,是地方长官的罪。敢随便进兵的人,杀!”吴汉传递檄文到州郡,派他们逮捕(鬲县)地方长官,并派人到城中谢罪。五姓百姓非常高兴,立刻相继出来归降。第二年春天,贼人率领五万多人夜里攻打吴汉的营地,军中惊乱,吴汉坚持躺着不动,一会儿军中就安定下来。(吴汉)立即连夜派精兵出营突然出击攻敌,大败敌军。十二年春天,吴汉率领军队进攻广都(今成都南),攻克了城池。然后派遣轻装的骑兵烧掉了成都市桥。光武帝刘秀告诫吴汉说:“你只要坚守广都,等待他来进攻,不要跟他交锋。如果敌人不敢前来,你必须转移营寨,以此逼迫敌人,必须等敌人疲惫后才能进攻。”吴汉乘着胜利进攻,逼近成都,被阻在长江北岸,汉军就地扎营,派遣刘尚率万余人在长江以南驻扎。光武帝得知后,大惊,责备吴汉说:“近来我告诫你千条万条,你为什么遇到事件时却又悖离错乱呢?与刘尚分开扎营,一旦有紧急事情,不能再彼此照应。”刘秀的诏书尚未送到,谢斗、袁吉领兵十万余人攻吴汉,派遣副将带一万余人前去威逼刘尚,让他们不能相互援助。吴汉与他们大战了一天,吴汉的军队大败,逃入营垒,吴汉召见诸将激励他们说:“我想要将军队秘密转移到江的南岸,向刘尚的军队靠拢,合并兵力抗击敌人。成功失败的机会在此一举。”于是,犒劳士兵,树立了许多彩旗,使军营中的烟火不断绝,夜晚就让士兵口中衔着枚(防止出声),带领士兵和刘尚的军队汇合。谢丰等人没有觉察,第二天,吴汉率领所有士兵迎战,从天亮到吃饭时,就大败敌人。吴汉在征战讨伐的时候,诸位将领看到战场上不利,有的人很惶恐害怕,常常失去了他们的气度风度;而吴汉意气神情还是一样,严肃认真地整理好器械,激励士兵官吏。吴汉曾经出征在外,他的妻子、儿女在后方购置田地产业。吴汉回来,责备她们说:“军队在外,士吏连必需的生活用度都不足,为什么买这么多田地住宅呢?”等到死去,赐谥号为忠侯。阅读下面的文言文,完成下面题目。吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文,及得召见,遂见亲信。建武二年,封汉为广平侯。明年春,围苏茂于广乐,周建招聚十余万人救广乐。汉将轻骑迎与之战,不利,堕马伤膝.还营。诸将谓汉曰:“大敌在前而公伤卧,众心惧矣。”汉乃勃然裹创而起,椎牛飨士,令军中曰:“今日封侯之秋,诸君勉之!”于是军士激怒,人倍其气。旦日,齐鼓而进,建军大溃。时鬲县五姓共逐守长,据城而反。诸将争欲攻之,汉不听.,曰:“使鬲反者,皆守长罪也。敢轻冒进兵者斩!”乃移檄告郡,使收守长,而使人谢城中。五姓大喜,即相率归降。明年,贼率五万余人夜攻汉营,军中惊乱,汉坚卧不动,有顷乃定。即夜发精兵出营突击,大破其众。十二年春,汉乃进军攻广都,拔之。遣轻骑烧成都市桥。帝戒汉曰:“但坚据广都,待其来攻,勿与争锋。若不敢来,公转营迫.之,须其力疲,乃可击也。”汉乘利进逼成都,阻江北为营,使刘尚将万余人屯于江南。帝闻大惊。让汉曰:“比敕公千条万端,何意临事悖乱!与尚别营,事有缓急,不复相及。”诏书未到。谢丰、袁吉将众十许万攻汉,使别将将万余人劫刘尚,令不得相救。汉与大战一日,兵败,走入壁.。汉乃召诸将厉之曰:“欲潜师就尚于江南,并兵御之。成败之机,在此一举。”于是多树幡旗,使烟火不绝,夜衔枚引兵与刘尚合军,丰等不觉。明日,汉悉兵迎战,遂大破之。汉从征伐,诸将见战陈不利,或多惶惧,失其常度.;汉意气自若,方整厉器械,激扬士吏。汉尝出征,妻子在后买田业。汉还,让之曰:“军师在外.吏士不足,何多买田宅乎!”及薨,赐谥曰忠侯。(选自《后汉书·吴汉传》,有删节)一、判断下列句子中加点词语的解释是否正确,并用A(相同)或B(不相同)标记。1.诸将争欲攻之,汉不听.听:准许。()2.若不敢来,公转营迫.之迫:逼近。()3.大战一日,兵败,走入壁.壁:营垒。()4.或多惶惧,失其常度.度:考虑。()【答案】1A2A3A4B【解析】“度”解释为常态,容度。二、以下各组句子中,全都直接表现吴汉激励士气,请判断是否正确,并用A(正确)或B(错误)标记。①勃然裹创而起,椎牛飨士②今日封侯之秋,诸君勉之③军士激怒,人倍其气④敢轻冒进兵者斩⑤汉乘利进逼成都⑥方整厉器械,激扬士吏5.①③⑥()6.①②⑥()7.③④⑤()8.②④⑤()【答案】5B6A7B8B【解析】①、②、⑥句都是直接表现吴汉激励士气,而③是从侧面表现,而非“直接”,④是吴汉不允许士兵贸然出兵,不是激励士气,⑤说的是吴汉利用时机进逼成都,和激励士气无关。三、判断下列对原文有关内容的概括和分析,并用A(正确)或B(错误)标记。9.吴汉从马上摔落伤了膝盖,撤回营帐。将领们提出,大敌当前,主帅因伤而卧,会使军中产生恐惧心理,吴汉立刻接受了他们的意见。()10.吴汉面对五万多敌人趁夜进攻、军中惊恐混乱的情况.处变不惊,镇定自若,坚卧不动。他的这一做法,一会儿便稳定了队伍。()11.吴汉没有听从皇帝告诫.以致落败。他吸取教训,在与刘尚的队伍会合后,树起许多旗帜,不熄烟火,蒙骗敌人,终于转败为胜。()12.吴汉具有朴实淳厚的品质,对家人的要求也很严格。他外出打仗时,妻儿曾经在家购买田产,吴汉回来后,责备了他们。()【答案】9A10A11B12A【解析】11项中说吴汉“在与刘尚的队伍会合后,树起许多旗帜,不熄烟火,蒙骗敌人,终于转败为胜。”而原文是“于是多树幡旗,使烟火不绝,夜衔枚引兵与刘尚合军,丰等不觉。”意为吴汉在营内遍插旌旗,使烟火不绝,以迷惑蜀军。夜里率军潜出城围衔枚疾走,过江与刘尚会合,谢丰等人竟然没有发觉。而非选项中“在与刘尚的队伍会合后”。四、把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)及得召见,遂见亲信。【答案】吴汉(后来)获得召见,于是就受到光武帝的亲近信任。(2)比敕公千条万端,何意临事悖乱。【答案】近来我告诫你千条万条,你为什么遇到事件时却又悖离错乱呢?(3)欲潜师就尚于江南,并兵御之。【答案】我想要将军队秘密转移到江的南岸,向刘尚的军队靠拢,合并兵力抗击敌人。