《外语学习的方法及误区》

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

漏屋:外语学习的真实方法及误区分析编者按:本文,整理自网友漏屋,于2007年,在天涯的分享。另外,提示一下,本文是一篇长文,近9万字哦。前言著名语言学家GregThomson说过:“外语学习的原理,是如此之复杂,以至于,没有人能说清楚;但掌握语言的过程,又是如此之简单,以至于不需要说清楚。”讨论语言学习的原理,是件非常复杂的事,在下当然也没把握能描述得很清楚。而且,因为外语学习,就连学术界都存在很多尖锐的争论,本人也不敢说,自己有把握能把争论化解。但是,还是决定先从简单入手,做些抛砖引玉的工作吧,探讨一下外语学习的真谛,特别是对大家在外语学习上,普遍存在的误解进行分析和澄清,希望能对外语学习者,有所帮助,对外语教学工作者,有所启发,就知足了。本人多年来,一直在给各高校,企业和其他英语学习者,做英语学习方法讲座。讲时从不煽情,从不靠表演噱头,也不搞励志,每次必将严肃的科学依据送给大家。近五年来,听众过万,还比较受欢迎,其中有相当一部分的人,能够非常理解和赞同,并提出了很多尖锐问题和改进意见,在此,表示深深感谢。曾有很多人,奉劝在下以此演讲能力,把风格改为煽情鼓动式,定能红遍全国和累积财富。本人对名无兴趣,否则,早就这么做了,也不愿胡说八道而误人子弟。至于财富嘛,不是不喜欢,而是已经有够多的了。所以,本人很幸运,现在可以摆脱金钱的烦恼,静下心来读书和思考了。现在,把以前演讲的部分内容,整理一下发在这里,希望和大家探讨。对外语学习的主要误区我们普遍对学外语学习方法的认识是:1.要有语言环境,多跟外国人交流,最好是能出国,不久自然就能会说了。2.学习外语要多记多背,也就是说是用记忆学语言。3.想纠正发音,一定要专听和模仿纯正的发音,比如BBC或VOA那种。4.要学习外语语法,如果语法熟练,说句子就正确了。5.要有词一定词汇量,要大量背单词,但背英语单词很难。6.以前学的是书面语或过时的英语,和现在口语是不一样的,所以我口语不好。7.学外语必须非常刻苦,长时间反复练习。“全错!而且不但错,事实正好相反!”您没看错,我说的正是:“以上这些结论不但是错误的,而且基本上与事实是正好相反的。”大家对外语学习的误解之深,范围之广,达到了另人惊叹的程度。尽管科技发展到了今天,人们对语言获得过程的误解,仍相当普遍,尤其是咱们中国人。中国人,对语言学习的误解深,来源于中国有着深厚的文化传统,以及单一民族和单一语言。我帮大家逐一进行分析和提供分析依据,大家可以自己得出正确结论。“怎么会错呢?难道学外语不是在语言环境下最好吗?难道想纠正口音不是要听标准的发音吗?这不是理所当然的事吗?”咳,天下有多少事,都是看似理所当然,而事实正好相反呢?我们先找一个最简单的分析。就先说第3条,“纠正发音”吧。大家一定都认为,要想学好发音,或纠正自己不标准的发音,当然要去听纯正的,标准的发音啦,最好是地道的英国音或美国音了,这还能错?不幸的是,刚好错了,而且,正好相反。语音专家发现,成年人要想纠正自己的发音,不能只听标准发音,而是要听大量的“非标准发音”,也就是说,带口音的发音。比如,德国口音的英语,法国口音,意大利口音,印度口音,中国口音等,而且种类越多越好。这是怎么回事?这个结论的来源,要从当年哈佛大学的语音专家们,在做口音研究时,用日本人做试验讲起。各位知道为什么做语音实验,会用日本人吗?大家普遍会答,是因为日本人发音说英语很难听。接着问,那为什么日本人发音难听?每次问到这里,听众中总有些笑声,很多人答曰,日本人舌头硬。其实,日本人跟大家一样,舌头并不特殊,发音不准的原因,是因为他们的日语造成的。大家都知道,英语有大约44个发音(元音加辅音),而日语只有大约30个。不是听说,日语有50音图吗?很遗憾,日语的五十音图,很多是重复的。比如,第一行元音:“啊依呜唉喔”,确实是不同,但第二行“喀七库开阔”(近似的汉语表示啊,大家别太较真),却是只多了一个辅音K,其他,是借第一行元音拼出来的(Ka,Ki,Ku,Kai,Ko),所以,并没有50个音。于是,日本人在说英文时,很多音是发不出来的。比如,“日r”的音,日语中不存在(没有ra,riru,rairo),所以不会说。很常用的readandwrite,日本人只能说成leadandlight,用“l”代替“r”,是个很典型的例子。于是,当时哈佛大学,就找了在美国生活的日本人,而且要求,必须是成年后才到美国的日本人,做实验。首先,问这些被实验者,read和lead两个音,大家听得明白吗?大家一致答,听的出区别。再问,那为什么会说错?这些日本人,有的说“我们的口腔结构不同。”,有的说“我们发音部位跟你们不同,我们的靠前,你们靠后。”,也有人说“我们舌头硬,老美舌头软。”。接下做了实验,让这些日本人听许多“r”或“l”打头的词(不给看拼写),二选一的答案,做完了测试,发现大家的正确率是50%。各位已经发现问题了,二选一能答对一半,实际就是根本不会,纯粹瞎蒙,命中率当然是一半。当看到这一结果时,测者和被测者全傻了。因为要是全对了,那分析和调整一下舌头位置或口型,就可以解决;如果全错,也不要紧,掉个个儿就成了。但对一半,就没救了。大家想,根本听不出两个音的差别,怎么可能区分清楚,错误发音和正确发音。但结论已经出来了:发音不准的主要原因,不是嘴的问题,而是耳朵的问题。其实,发音不准,主要是因为耳朵听不准,这件事,大家是有实际观察经验的。比如有人唱歌走调,是什么原因呀?是不是嗓子不好?不是,主要是耳朵听不准,所以唱歌走调的人,唱完了觉得自己唱得挺对的,你们怎么都说我走调呢?原因是,他们的耳朵听不准音,自己听不出走调了。(如果您唱歌不走调,自己堵上耳朵唱一个试试,别人保证说您走调了)。那么,这些被做实验的日本人,都在美国生活了一段时间了,天天听标准音,为什么改不了口音?原因是:成年人的耳朵听音不准,分辨能力低,听不准一个不在自己母语语音范围内的新标准发音,也听不出自己和标准音的区别(可能自己觉得有些区别,但具体也说不明白),以为自己已经发到标准了,其实还有差距。日本人母语缺音太多,所以最吃亏。(大家在网上可以找到日本人用来测试“r-l”分辨率还剩多少的测试网站,大家可以试试,很好玩儿。中国北方大部分地区的同学或普通话标准的同学会得分很高的)。科学实验告诉我们,只有小孩子的耳朵对各种语言有高分辨率,才可以听准任何语言的发音而模仿到位,成年人不行了。具体说,大多数人到十二岁以上,就不行了,这个能力失去了。这就导致了,成年人为了纠正外语发音时,只提高发音准确度,单纯听和模仿标准外语发音不行,因为做不到,所以,如何纠正成年人的发音的最重要环节,就是提高成年人的听音准确度。而实践经验证明,多听各种非标准音,有助于成年人提高听力敏感度和分辨力,从而达到标准和自然纠正自己发音的效果。(什么是各种非标准音?比如英文“veryinteresting”,法国口音是“vehiintehisting”,日本口音是“veliindelisding”,中国口音是“外瑞-因踹斯停”)。当经过一段时间仔细听和分辨各种口音的适应训练后(当然不是仅听非标准音,要和该句的标准音以及自己的模仿发音进行对同时比训练),听者的听音敏感度提高了,甚至能准确分辨带口音的人,来自哪个国家,发音就自然进步了。这是成年人纠正发音的科学方法,跟大家想当然的结论,正好相反。讲到这里,大家不应该会此结论还存有疑问吧?其实,中国同学最容易理解这个结论。因为中国话的口音变化很大,比英语明显,英国音与美国音之间的区别,还赶不上普通话与天津话的区别(离北京才120公里)。所以,中国同学对口音比较敏感。有意思的是,中国有个标准音叫做“普通话”,而英语国家没有。在美国,并不以任何城市的口音做标准,英国也如此,伦敦话并非标准,而且,其他英国人有时觉得很怪。(大家知道伦敦人常省略“h”和“t”音吗?比如“head”被说成“ed”,“better”说成“be-r”)所以,在这些英语国家,并没有严格的绝对标准。而中国人,都应该说准普通话。但同样道理,如果小时候(十二岁以前)没有说准,成年后就会有口音,尤其南方同学最吃亏,因为缺音。那么,应该如何纠正发音呢?如果按理所当然的推论,大家天天听标准音就行,那大家天天看新闻联播和听广播就能纠正发音吗?结果不行。到北京住几年,口音就改好了吗?结果还不行(还是小孩子行),那找个说标准普通话的人,一起生活还帮助纠正行吗?大家就笑了。很多人帮父母纠正了多少年的口音了,也没见有效呀。那怎么办?原理是一样的:多听各地人的口音,并进行比对训练,耳朵敏感度越来越高,口音就越来越小。这是成年人科学的纠正发音的方法。(在有些电影学院在纠正成年外地演员时会采用类似方法。)跟大家当初想的正好相反吧,但现在,大家都明白了。遗憾的是,很多英语老师也不明白这一点,所以总建议大家听一个标准音或追一个某国人交流。现在,这一误区应该纠正了。造成“哑巴英语”的最主要原因什么叫做“哑巴英语”?零英语基础的人,不叫哑巴英语。哑巴英语,是特指学习了几年以上的英语,有一定的阅读能力,但听说能力很差,或根本不会的情况。特别是,已经过了四六级的同学。大家已经学英语十年以上,每周6小时左右,总共达3000小时的英语学习,还是不会起码的交流。(不过应该声明:其实“一定的阅读能力”也并不高。比如随便拿起一本英文小说,大家会发现不靠其他工具连一页都看不下去。)那“哑巴英语”,是如何造成的呢?大家想当然的答案,是五花八门的。比如,一般都会说是“应试教育”造成的,我会考试,所以听不懂,不会说。这显然,没抓对因果关系。有人就会说了:是单词量小或单词不会应用,所以要多背单词,还有语法不好,组织句子不熟练,而且CHINGLISH就是语法问题嘛,所以要多研究学习英文语法知识。当然,最主要罪魁,还是没机会用英文交流,如果有英文环境和交流机会就好了,于是,努力寻找,很多人在大街上,拦住外国人聊天。这些,基本都是对学外语的误解。什么道理?我们先来做个实验。我说一句外语,大家仔细听。准备好了呵:“SIXFIVESENVENTHREESIXEIGHTNINEFOUR”。大家听到了什么?答:六个数字,可能是个电话号。是几啊?“六五七。。。什么什么四。”这是一般同学的答案。为什么没听懂?是单词量的问题?不是。是语法问题?不是。是发音问题?不是。那是什么?有同学答:您说得太快了。可我用的是正常速度呀?外国人不就这速度,告诉别人电话号码吗?哪用一个一个慢慢蹦呀?正常速度,为什么你听不懂?有人答:是不熟练。十年前就会了,还说不熟。再说,就算你非说不熟,那到底是哪个字听不明白呀?答:都好象明白,可怎么感觉反应不过来呢?老师我反应慢。快别这么说,你是个正常人,反应挺正常的。不过我倒要问了:你在那里反应什么呢?这时总算有人醒悟:我刚才在那里反应中文呢。我刚听英文时,坐在那里,在脑子里把它们飞快地转换成中文,才转一半您就说完了。原因找到了:大家原来都在那里默默地翻译呢!可在座的,没一个翻过来的,是何故?正常说话速度,是每分钟120到180个字左右,英文中文差不多,一般一句话两秒种就结束了,说话是一句连着一句的。两秒长的一句话,就算所有单词都会,发音语法都没问题,但需要把所有英文字都翻译成中文才明白(还别提分析语法),那需要多长时间?至少四、五秒。这时大家第二句话没听见,第三句都到一半了。听不到,谈何听得懂?障碍已经产生了。短句子(四个单词以下)还好凑合,比如HOWAREYOU?WHEREAREYOUFROM?什么的,再快也没问题。一超过四个单词,就跟不上了。科学家做过实验:如果听到外语,需要必须在大脑中翻译的话,正常速度的语言,一般人只能翻译到第三个字就跟不上了,个别人能翻出四个,几乎没有人能超过四个。可大量的句子,都是超过四个单词的呀。所以,我们很多同学,总在那里重复简单英语而提不高。那我练得特熟,翻得特快,行吗?答案是:永远也不行。可大家为什么,非要在脑子里翻译不可呢?因为大家听到英文时,实际上脑子里空空没概念,但都学过每个英文字的中文解释,想一下中文解释

1 / 198
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功