导游英语口译unit 2

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

大连理工大学出版社旅游英语口译训练教程大连理工大学出版社Unit2口译技能:Preparation口译场景:AttheAirportⅠWarmingupⅡInterpretingSkillsⅢPuttingintoPracticeⅣRelatedVocabularyandExpressionsⅤActingasanInterpreterⅥKnowledgeLinksContents大连理工大学出版社Warmingup大连理工大学出版社WarmingupHaveyouevermetanyguestsattheairport?Whenyouarriveattheairport,youcanhearsomeinformationabouttheflights.Couldyougettheinformationyouneed?Inthissection,you’llhearashorttalkaboutthenoticeofaflightdelay,choosethebestitemtocompleteeachofthefollowingstatementsaccordingtotheinformationyouhear.大连理工大学出版社Warmingup1.Weregrettoannouncethatflight______cannotleaveonschedule.A301B330C103D3102.Dueto_____overtheairroute.AthepoorweatherconditionBtheaircraftreallocation(飞机调配)Cthecommunicationtrouble(通信故障)Dtheaircraftmaintenance(飞机故障)3.Pleasecontactwith________.AirregularflightservicecounterBservicecounterCmaindeskDservicedeskDAA大连理工大学出版社InterpretingSkillsPreparation译前准备旅游英语口译工作绝非易事。它对于口译员的听辨能力、口头表达能力、记忆能力、语言功底、知识面等各方面都有很高要求。因此,为了更好地完成口译工作,口译员要做好充分的准备,可以说准备工作是口译员毕生都不能松懈的工作。口译前的准备工作可分为两种——长期准备和短期准备。长期准备是指在没有接到具体口译任务前的准备。主要从两方面下功夫。一方面是口译技巧的训练,如下面几个单元我们要逐一介绍的:听辨技巧、口译笔记、数字口译、成语口译、句法转换等技巧。另一方面是知识面的准备,主要指各方面知识的扩充。作为旅游英语口译员来讲,主要包括:旅游中常用词汇的中英文表达方法;各著名景区的基本情况,文化背景知识,当地风土人情;各主要游客来源国家的基本情况,风俗习惯,注意事项;旅游法规、政策等相关知识的各方面的内容及修养。这样的长期准备,可以是下意识的、有目的的技能训练或知识储备,也可以是来自于平时生活中经验和知识的积累,是可以融入我们生活中的点点滴滴的。大连理工大学出版社InterpretingSkills短期准备是指接到具体口译任务之后所做的准备。这样的准备目的性更强,作用更突出,但时间有限,所以强度更大。比如作为旅游英语口译员,在接到具体任务后,要充分了解详细的日程安排,对于要去的景点可以提前熟悉下相关文字资料,如相关导游辞或景点介绍。若要带游客去参加旅游节等大型活动,有嘉宾致辞的,可以事先与活动主办方联系,拿到相关演说稿和活动安排,做好相应准备。还要了解这次任务是接待来自哪个国家地区的游客及游客的人数、年龄结构等具体情况,针对这些情况做好准备。还应该事先罗列出本次任务中可能出现的重点或难点词汇,并写在口译笔记本上,以便不时之需。最后一些工作道具的准备也必不可少。如口译笔记本、笔、便携扩音器(若需要)、合适的服装等。总之,即便是再有经验的口译员,每一次口译任务,都是一个新的挑战,都要全力以赴地去完成任务。充分的准备工作能使我们更加自信、从容地面对挑战。大连理工大学出版社PuttingintoPracticeVocabularyWorkWorkonthefollowingwordsandphrases,thenwritethetranslatedversioninthespace:1.ListeningInterpreting大连理工大学出版社PuttingintoPracticeSentences:英汉口译English-ChineseInterpretationListentothetapeandinterpretthefollowingsentencesfromEnglishintoChinese:①It'sFlightNo.302,NorthwestOrientAirlines.②ThankyouverymuchforeverythingyouhavedoneformeduringmystayinChina.这是西北航空公司的302次航班。非常感谢我在中国期间你为我所做的一切。1.ListeningInterpreting大连理工大学出版社PuttingintoPracticeSentences:英汉口译English-ChineseInterpretationListentothetapeandinterpretthefollowingsentencesfromEnglishintoChinese:③Doyouknowwherethebaggageclaimareais?④Ihearthey'reannouncingmyflightoverthepublicaddresssystem.请问行李认领处在哪里?我听到扩音器在播报我的班机信息了。1.ListeningInterpreting大连理工大学出版社PuttingintoPracticeSentences:英汉口译English-ChineseInterpretationListentothetapeandinterpretthefollowingsentencesfromEnglishintoChinese:⑤Whereisthetouristinformation?⑥Iwanttocheckthelargesuitcase,andIwanttocarrythesmalleronewithme.旅游咨询中心在那里?我想对我的大件行李进行托运,只携带小件行李。1.ListeningInterpreting大连理工大学出版社PuttingintoPracticeSentences:英汉口译English-ChineseInterpretationListentothetapeandinterpretthefollowingsentencesfromEnglishintoChinese:⑦Whereistheweighingmachine?Ihavesomeexcessbaggage.⑧Excusemesir,whichistheaeroplanethatweboard?磅秤在哪儿?我有一些超重的行李。打扰一下先生,我们要乘的飞机在哪儿?1.ListeningInterpreting大连理工大学出版社PuttingintoPracticeSentences:汉英口译Chinese-EnglishInterpretationListentothetapeandinterpretthefollowingsentencesfromChineseintoEnglish:①怀特先生,欢迎来到广州。我们的经理稍后会来酒店问候您。②不管怎样,远道来到中国,我想您一定很累。WelcometoGuangzhou,Mr.White.Ourmanagerwillcometogreetyoulateratthehotel.Anyhow,it'salongwaytoChina.Ithinkyoumustbeverytired.1.ListeningInterpreting大连理工大学出版社PuttingintoPracticeSentences:汉英口译Chinese-EnglishInterpretationListentothetapeandinterpretthefollowingsentencesfromChineseintoEnglish:③您乘几号航班?④您一共有多少件托运行李?What'syourflightnumber?Howmanypiecesofcheck-inluggagedoyouhavealtogether?1.ListeningInterpreting大连理工大学出版社PuttingintoPracticeSentences:汉英口译Chinese-EnglishInterpretationListentothetapeandinterpretthefollowingsentencesfromChineseintoEnglish:⑤真遗憾,你这么快就要离开了。⑥请出示您的护照和登机牌。It'sapitythatyou'releavingsosoon.Passportandboardingpass,please.1.ListeningInterpreting大连理工大学出版社PuttingintoPractice1.ListeningInterpretingSentences:汉英口译Chinese-EnglishInterpretationListentothetapeandinterpretthefollowingsentencesfromChineseintoEnglish:⑦是否有需要申报的东西?⑧你必须为这些物品缴付税金。Doyouhaveanythingtodeclare?Youhavetopaydutyonthese.大连理工大学出版社PuttingintoPracticeListentothedialogueforthefirsttime,andrepeatafterthespeakers.Thenlistentothedialogueforthesecondtime,andretellthemainideabyyourownwords.Andforthethirdtimeoflistening,pleaseinterpretthedialogueintoChineseatthepauses.W:WangLinG:Mr.GreenW:Iseveryonehere?G:Yes.Whattimedoestheplanetakeoff?W:Athalfpastnine.Thereisstillonehourtogo.G:MissWang,youhaveshownyourconcernformyfamilyineveryaspect.Ireallydon’tknowhowtoexpressmythanks.W:Itissoconsiderateofyoutosayso.Actuallyforme,Ilearnedalotfromyouaswell.G:I’vehadaveryenjoyablestayinChina.I’vebeentomanytouristattractionsandplacesofhistoricalinterest.Moreover,mychildren,mywifeandIhavepickedupsomeChinesefromyou.ThistriptoChinahasleftusadeepimpression.2.Shadowing&Retelling大连理工大学出版社PuttingintoPractice2.Shadowing&RetellingW:Iamsogladthatyou’veenjoyedyourselves.G:Thankstothetrip,I’vemadefriendswithsomeCh

1 / 41
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功