Thereisalegendaboutabirdwhichsingsjustonceinhislife.Moresweetlythananyothercreatureonthefaceoftheearth.Fromthemomentitleavesthenestitsearchesforathorntree,anddoesnotrestuntilithasfoundone.Then,singingamongthesavagebranches,itimpalesitselfuponthelongest,sharpestspine.And,dying,itrisesaboveitsownagonytoexceedthelarkandthenightingale.Onesuperlativesong,existencetheprice.Butthewholeworldstillstolisten,andGodinhisHeavensmiles.Forthebestisonlyboughtatthecostofgreatpainorsaysthelegend.传说有一只鸟一生只歌唱一次。他的歌声委婉动听,万物之中无可比拟。自离巢的那一刻,他就在寻找着,不眠不休,只为寻找那棵属于他的荆棘树。荆棘树上,他在旁逸横出的荆棘中放声歌唱,至长至锐的尖刺穿透了他的身躯。生命将尽,他超脱了痛苦,尽情欢唱,那甜美的歌声连云雀夜莺都难以媲美。歌声至美,却是以身殉曲。然而万物都在聆听这美妙的歌声,就连上帝也在苍穹之中露出了微笑因为唯有历经磨难苦楚,方能得到最美好的事物。《TheThornBirds》------《荆棘鸟》-------作者:(澳)考琳·麦卡洛目录AbouttheauthorAboutthebookTheplotSomethoughtsAbouttheauthorColleenMcCullough考琳·麦卡洛AfamouswriterinAustraliaBecameapsychiatristatlast.Otherworks:TimTheSongofTroy《特洛伊之歌》Morgan'srun《摩根的旅程》AbouttheauthorAboutthebookAphenomenalworldwidebestsellersince1977ThebookisregardedasGonewiththeWindinAustralia.Betranslatedinto20languages爱和命运故事开始于20世纪初叶,结束于半个多世纪以后的60年代末70年代初,从帕蒂·克利里应无儿无女的老姐姐贵妇人玛丽·卡森之召,携妻子菲奥娜和七个子女从新西兰迁居澳大利亚的德罗海达牧羊场,到帕迪唯一幸存的孙辈、才华横溢的演员朱丝婷在遥远的异国他乡确定了自己的人生道路和爱情归宿,整整讲述了克利里家三代人的人生经历和情感历程。爱和命运其中最主要的是梅吉与拉尔夫神父之间那场刻骨铭心的爱情。有人认为考琳·麦卡洛将人生的全部方方面面都浓缩进了这本杰出的书里,她试图通过克利里家的沧桑和感情历程揭示这样一个道理:真正的爱和一切美好的东西是需要以难以想象的代价去换取的。主要人物:梅吉拉尔夫神父帕迪卢克菲奥娜戴恩朱丝婷玛丽主要人物:TheplotFatherlosthisjobReceivedaletterfromMaryTheplotArrivedatAustraliaMetRalphTheplotTheplotRalphtreatedMeggiewellTheplotTheplotTheplotMadeanewwillTheplotRalphleavedTheplotHerfatherdiedbyaforestfiresHerbrotherdiedafterstabbedbyaboarTheplotRalphcamebackandtoldtoMeggiethathewouldnevermarryherTheplotLukewashiredMeggiethoughtshelovedherTheplot拉尔夫嫁给了上帝,梅吉嫁给了卢克TheplotLukemarriedMeggiejustforthemoney,andhewasnotgoodtoMeggieTheplotAfterhavinganightwithRalph,shedecidedtoleaveLuke.TheplotShegavebirthtoDanewho’sfatherisRalphUnfortunately,DanewanttobeapriestlikehisfatherTheplotTorescuethreegirl,DanediedTheplotMeggieaskedRalphtofindDane’scorpse,Ralphrefused,MeggietoldhimDanewashissonTheplotRalphfeltpainful,hediedinMeggie’sarmsSomethoughts迷恋迷恋通常在某种程度上是美妙的。它让拉尔夫枯燥而单调的生活有了色彩,让少女躁动的心有所寄托。然而过于激荡不安的情感并不能够让这一次若有若无的爱情有什么结果,通常挂在墙上许久的海报会被无趣的摘下,在日记本里暧昧不清的文字意义变得不明确,记忆中清晰的画面变得模糊并且线条化,原本生动的那个人逐渐枯萎,成了最后被拉尔夹在字典里变了颜色的玫瑰花瓣。Somethoughts鱼与熊掌的选择在最开始,拉尔夫就知道梅吉是他生活中可望而不可即的玫瑰,是一种理想,如果说没有Mary的那一纸遗书的话,他也就会任命的选择呆在德洛耶达去凝视她,阅读她,但在他的信仰和至高无上的权欲面前,他选择成为一个教士,而不是一个男人。Somethoughts逃离正如菲逃离在自己的内心世界里一样,她就像被剥夺了爱人的权利一样,从未感到幸福,从未表达她的感情。而直到帕迪死去的那一刻,她才知道自己是多么爱着这个朴实又深爱着的男人。而对于梅吉来说,她选择了长相酷似拉尔夫的卢克,想逃离被拉尔夫困住的心,她以为这是摆脱,这是解救,殊不知,这是另外一种沉沦。我想如果当初她不是这么刻意迷恋这种长相,或许,这段婚姻不会如此的凄凉。Somethoughts轮回菲曾经说过“任何女人都会想到这一点吗?什么是女儿?她只能使你回想起痛苦。她只是一个年轻时的变体。将丝毫不差的重蹈另一个人的覆辙并且哭的泪流满面。”“就像是听到了回音一样”菲说着,刺耳的笑了起来,“你说这话的时候,也许就像我一样。”而就如书中最后说的“德罗海达的时代要终止了。是的,不仅仅是时代。让未知的后人去重新开始这种循环吧”。Somethoughts得与失在《荆棘鸟》中,如果说得到就是为了失去的话,那么失去就是为了怀念了。如果说当梅琪以为他真正拥有拉尔夫的孩子戴恩时,她沉浸在这份得到中,以为他终于从上帝手里抢到了拉尔夫,而等到戴恩长大成人,选择了当牧师时,梅吉或许才意识到,她根本无法从上帝那里抢到拉尔夫,即使是他的儿子也不行。或许世界上没有一件事是我们可以永远占有的,得与失往往都相辅相成。Somethoughts幸福幸福是什么呢?Somethingtodo,somethingtolove,andsomethingtohopefor.幸福与对生活的满足有关,也与对生活的不满有关。满足是快乐,不满是期待。恰当的满足感才能提供幸福的可能性。幸福就是内心不再挣扎,即使在很平静的时候,快乐也能从心底不由的涌出来。(一)在尘土飞扬的基里教堂,我从你眼中看到爱的目光。美丽的教士宅邸里,你为我装饰着苹果绿的小房。当我长成一个大姑娘,着一身玫瑰灰的裙装,在那个热闹异常的地方,你却无情地将我遗忘。蓝色大理石天使的翅膀,见证了我的忧伤。扭过头,我看待你,用另一种眼光。那毒蜘蛛的死亡,让你苦恼异常,最终你以一千三百万镑,宣告爱的灭亡。遗忘,你让我遗忘,不留下任何印象!(二)德罗海达的牧场,有我苦苦的凝望;你在悉尼的教堂,也按捺不住回头的渴望。终于,在那个雨天,你走近了灰烬中的牧场,来安慰我失去亲人的悲伤。可你还是回到了上帝存在的地方,却把那朵玫瑰久久珍藏。(三)后来,我也离开了德罗海达的牧场,嫁给一个人--他长得像你一样。在异地他乡,我决心把你遗忘,但邓洛伊却给了我新的孤独与忧伤。在梦魇中是你来到我身旁,那时我才发现,你才是我真正的太阳。(四)我生命中的麦克劳特岛啊!在那里,我终于脱下了虚伪的衣装。几十年苦苦的斗争,在顷刻见全部消亡。爱的火焰浇灭了我眼中的冷漠与凄凉,上帝啊,我宁可放弃鲜红的衣裳,只为我深爱着的姑娘。(五)当我再踏上德罗海达的牧场,双鬓已染上白霜。我看到那个熟悉的笑容,在一个陌生孩子的脸上绽放。那一刻,我是多么失望与彷徨。而他却有着对上帝绝对忠诚的信仰。你把他带到我身旁,成就他自己的理想,却没想到他永远地留在了异地他乡。(六)残酷的惩罚啊,当你告诉我事情的真相,我摸到的却只是他冰冷的面庞。你有了二十六年的报偿,而我却在嫉妒中伤痛饱尝。可怜的孩子,回来吧!我会为你祈祷,上帝的弥撒会为你撒满灵光。你走了,升到了上帝落脚的地方,只留下无尽的忧伤让我们品尝。我又回到了我们最初相遇的地方,继续我们德罗海达的忧伤......谢谢欣赏!