工程管理专业外语第五章

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

BiddingandTenderingofConstructionProjects建设项目投标和招标Chapter55.1BiddingProcedureofConstructionProjects建设项目投标过程第一段:第一句:TheimplementingagenciesofborrowingcountriescanuseavarietyofprocurementmethodsonWorldBank-financedprojects(世界银行资助项目).借款国的执行机构可以使用世界银行资助项目的各种采购方法。第二句:Themethodselecteddependsonanumberoffactorsincluding[(thetypeofgoodsorservicesbeingprocured),(thevalueofthegoodsorservicesbeingprocured),(thepotentialinterestofforeignbidders)and(eventhecostoftheprocurementprocessitself)].选择的方法取决于多项因素,包括所采购的商品或服务的类型;采购的商品或服务的价值;外国投标者的潜在利益;甚至采购过程本身的成本。第三句:Theoverallobjectiveoftheguidelines(指南)howtoselectprocurementmethodsistoallowborrowingcountriestobuyhighqualitygoodsandservicesaseconomicallyaspossible(尽可能经济).指南中如何选择采购方式的总体目标是让借款国在尽可能经济的条件下购买优质的产品和服务。第四句:IntheWorldBank’sexperience,thisobjectiveisbestachievedthroughtransparent(透明的),formalcompetitivebidding(竞标).世界银行的经验,通过透明的,正式的竞标才能最好地实现该目标。第五句:Fortheprocurementofequipmentandcivilworks,InternationalCompetitiveBidding(ICB)istheprocurementmethodtheWorldBankencouragesitsborrowerstouseinthemajorityofcases(大多数情况下).对于设备和土建工程采购,国际竞争性招标(简称ICB)是世界银行鼓励借款人在大多数情况下使用的采购方法。第六句:UnderICB,costistheprimaryfactor(主要因素)indeterminingawinningbid(中标).在国际竞争性招标,成本是确定中标的主要因素。第七句:Othermethodsforprocuringgoodsandcivilworksinclude(LimitedInternationalBidding,NationalCompetitiveBidding,InternationalShopping,andDirectContracting).LimitedInternationalBidding:有限国际招标NationalCompetitiveBidding:国内竞争性招标InternationalShopping:国际询价采购DirectContracting:直接采购采购货物和土建工程的其他方法,包括有限的国际招标,国内竞争性招标,国际询价采购,和直接采购。第八句:Thissectionoutlines(n.大纲;v.陈述)thebiddingprocessofInternationalCompetitiveBidding.本节概述了国际公开竞争性招标过程。第二段:TheobjectiveofInternationalCompetitiveBidding(ICB)istoprovide(alleligible(合格的)prospective(潜在的、预期的)bidderswithtimely(及时的)andadequate(丰富的)notificationofaBorrower’srequirements)and(anequalopportunitytobidfor(对……进行投标)therequiredgoodsandworks).国际竞争性招标(ICB)的目的在于将借款人的要求及时地、充分地通知给所有合格的、潜在的投标人,并为他们提供对所需货物和工程进行投标的平等机会。Notification通知第三段:第一句:Timelynotificationofbiddingopportunitiesisessential(重要的)incompetitivebidding.在竞争性招标中,及时通告投标机会是很重要的。第二句:ForprojectswhichincludeprocurementonthebasisofICB,theBorrowerisrequiredtoprepareandsubmit(提交)totheBandadraft(草稿)GeneralProcurementNotice.对于那些包含国际竞争性招标采购的项目,要求借款人准备并向银行提交一份采购总公告草稿.第三句:TheBankwillarrangeforitspublication(刊登,印刷)inDevelopmentBusiness(UNDB).银行将安排把公告刊登在联合国发展商业报上。第四句:ThenoticeshallcontaininformationconcerningtheBorrower(orprospectiveBorrower),amountandpurposeoftheloan,scopeofprocurementunderICB,andthenameandaddressoftheBorrower’sagencyresponsibleforprocurementandtheaddressofthewebsitewherespecificprocurementnoticeswillbeposted.公告应包括如下信息:借款人(或预期借款人)名称,贷款金额和用途,国际竞争性招标采购的范围,以及借款人负责采购的单位名称和地址,以及发布具体采购通知的网址。第五句:Ifknown,thescheduleddate(预定日期)foravailability(可得到的)ofprequalification(资格预审文件)orbiddingdocumentsshouldbeindicated(指明的).如果已知,还应指明可得到资格预审文件或招标文件的预定日期。第六句:TheBorrowershallmaintain(维持)alistofresponsestothenotice.借款人应保持一份对总公告作出反应情况的一览表。第七句:Therelatedprequalificationorbiddingdocuments,asthecasemaybe(视情况而定),shallnotbereleased(释放、开放)to(发布)thepublicearlierthaneightweeksafterthedateofpublicationofthenotice.有关资格预审文件或招标文件(视具体情况而定)不得早于刊登采购总公告之日后的八周对外发布。第八句:TheGeneralProcurementNoticeshallbeupdated(更新)annually(每年)foralloutstanding(列出的)procurement.每年应对采购总公告进行更新,以反映尚未采购的内容。PrequalificationofBidders投标人预审资格第四段:第一句:Prequalificationisusuallynecessary【for(largeorcomplex(复杂的)works),or(inanyothercircumstances(情况、环境)inwhichthehighcostsofpreparingdetailedbidscoulddiscourage(不鼓励、妨碍)competition),(suchascustom-designedequipment,industrialplant,specializedservices,somecomplexinformationandtechnologyandcontractstobeletunderturnkey(交钥匙),designandbuild,ormanagementcontracting)】.对于大型或复杂的土建工程,或在准备详细投标文件的高成本可能会妨碍竞争的任何其它情况下,诸如为用户专门设计的设备、工业成套设备、专业化服务,以及交钥匙合同、设计和建造合同,或管理承包合同等,资格预审通常是必要的。第二句:Thisalsoensuresthatinvitations(邀请)tobidareextended(扩充,扩大,扩展;发挥(力量);延续)onlytothosewhohaveadequatecapabilitiesandresources.这也保证了招标邀请只发给那些有足够能力和资源的厂商。第三句:Prequalificationmayalsobeusefultodetermineeligibility(1有参加比赛的资格2合格)forpreference(优先权;特惠;(债权人)受优先偿还的权利;选择机会)fordomestic(国内的,本国的,对内的)contractors(对国内承包商优惠)wherethisisallowed.对国内承包商有优惠的情况下,资格预审也可确定其是否有资格享受优惠。第四句:Prequalificationshallbebasedentirely(完全的)uponthecapabilityandresourcesofprospectivebidderstoperformtheparticularcontractsatisfactorily(令人满意的),takingintoaccount(考虑)their(a)experienceandpastperformanceonsimilarcontracts,(b)capabilitieswithrespecttopersonnel,equipment,andconstructionormanufacturingfacilities,and(c)financialposition(处境,情况;状态,形势,局面).资格预审应完全以预期的投标人令人满意地履行具体合同的能力和资源为基础,应考虑它们的:(a)经历和过去履行类似合同的情况;(b)人员、设备、施工或制造设施方面的能力;及(c)财务状况。第五段:第一句:Borrowersshallinform(告诉,报告,通知)allapplicants(申请者)oftheresultsofprequalification.借款人应将资格预审的结果通知所有申请者。第二句:Assoonasprequalificationiscompleted,thebiddingdocumentsshallbemadeavailable(1有用的,可利用的2可以得到的,可以买到的3有效的4有当选希望的;愿意参加竞选的)tothequalifiedprospectivebidders.资格预审一旦完成,就应向通过资审的预期投标人提供招标文件。第三句:Forprequalificationforgroupsofcontractstobeawarded(授予)overaperiodoftime,alimit(限额)forthenumberortotalvalue(总金额)ofawardstoanyonebiddermaybemadeontheba

1 / 62
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功