初中文言文翻译技巧

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

文言文翻译技巧遵义市第五十三中学汪元丽学习目标•了解文言文翻译的基本原则•掌握文言文翻译的基本方法信、达、雅“信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、句句落实直译,不歪曲、不遗漏,也不随意增减意思,也就是不“走样”。“达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致,符合现代汉语语法及用语习惯,字通句顺。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。“对”、“换”、“留”“删”、“补”、“调”文言文“六字翻译法”:•①“对”逐字对译,字字落实例如:并自为其名。并且自己题写自己的名字。爷娘闻女来。父亲母亲听说女儿回来。②“换”――替换。用现代汉语里的词去替换原文里的词。(1)把文言文中的单音词换成双音词。[例]陈太丘与友期行,期日中。——期:约定。(2)通假字、古今异义、词类活用等换成相应的现代汉语。学而不思则罔。——罔:通“惘”,迷惑。尝射于家圃。——尝:曾经。友人惭,下车引之。——惭:感到惭愧。(3)人称代词(指人和指物的代词)替换要符合现代人称谓的习惯,如果是“之”、“其”等,则要视具体情况而定。友人惭,下车引之——之:代词,代元方;(仲永)未尝识书具,忽啼求之——之:代词,代前面的书具;其文理皆有可观者——其:代词,代(仲永写的)诗;③“留”――保留。•古文中的人名、地名、年号、国名、官职名、朝代名等,以及古今词义相同的词,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不译。[例]华歆、王朗俱乘船避难。华歆、王朗一起乘船逃难。明道中,从先人还家。明道年间,我随先父回到家乡。④“删”――删略。•文言文中有些没有实际意义的虚词翻译时应删除。例:父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。他父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。⑤补――补充。•补充,就是根据语段内容和前后句的情况,补充省略的成分或语句。补充的成分尽量用文言词语。•过中不至,太丘舍去,去后乃至。——过中(友)不至,太丘舍去,(太丘)去后(友)乃至。•明道中,从先人还家。——明道中,(余)从先人还家。⑥调――调整。•文言文中不同于现代汉语的特殊句式,翻译应进行必要的调整,使译文符合现代汉语的表达习惯。•例:还自扬州——自扬州还。•文言文句子翻译口诀•熟读全文,领会文意;•对着词语,字字落实。•切勿漏译,准确第一;•单音词语,双音换替。•国年官地,保留不译;•遇有省略,补充完整。•调整词序,删去无义;•通达完美,翻译完毕。•练一练(1)过中不至,太丘舍去,去后乃至。(2)又七年,还自扬州。(3)友人惭,下车引之。(4)其诗以养父母、收族为意。(5)自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。(6)未尝识书具,忽啼求之。

1 / 15
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功