河南景点导游词的翻译

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

AStudyontheTranslationStrategiesoftheScenicSpots’TouristGuidanceofHenanProvince河南景点导游词的翻译策略研究姓名:毕肖肖学号:B12123223导师:翟俊巧IntroductionHenanProvinceGlobaleconomyInternationaltourismTranslationoftouristguidanceTranslationstrategiesChapter1IntroducetoTouristGuidance1.1FeaturesofChineseandEnglish1.2Featuresoftouristguidance1.3FunctionsoftouristguidanceChineseVSEnglish·Beautiful·Oneoftheoldestlanguages·Themostusers·Difficult·Personalfeelingsandimagination·Beautiful·Young·Themostpopular·Easy·LogicandrationalityTOURISTGUIDANCEInteresting(humorous&attractive)Colloquial(easy&catchy)BeautifulFUNCTIONOFTOURISTGUIDANCELeadingfunctionInformativefunctionEntertainingvisitorsOperativefunctionChapter2CommonIssuesofHenanScenicSpots’TouristGuidanceCulturalissuesIssuesofTranslatorLanguageissuesCulturalissuesCulturaldifference·Belief·ColorCulturaldefaults·Jiaozi·KongfuLanguagebarrierPoemsCoupletsSetphrasesIssuesoftranslatorInsufficientknowledgeWrongattitudePoorlanguageskillsChapter3TranslationStrategiesofHenanScenicSpots’TouristGuidance3.1Propertheoriesandskills3.2Properwording3.3Translatorwithhighcapability3.1PropertheoriesandskillsProperTheories·Foreignization·DomesticationTranslationSkills·omission·paraphrasing·AdditionFOREIGNIZATIONKeeptheexpressivehabitsofChina,suchashistoricalstoriesandfolktales.DOMESTICATION·removetheforeignnesstorealizeunderstandingofforeigntourists·lackofculturalconnotations,suchastravelbrochuresandadvertisementsOMISSIONaskilltoleaveoutorunmentioned贞观元年LonglongagoPARAPHRASINGacommonwaytoexplainsomethinghardtounderstand曲径通幽处,禅房花木深Awindingpathleadstoasecludedplace.ADDITIONsomebodyorsomethingadded,especiallyasanimprovementWuZetian(武则天)abrilliantwomanofTangdynasty,isthefirstandonlyoneempressinChinesehistory3.2ProperWordingCombiningwithSpecificSightSpotShaolintempleYuntaimountainCombiningwithSpecificTouristsChildrenScholars3.3TranslatorwithHighCapabilityBefamiliartoHenanProvinceBeingflexibleBeingobjectiveStronglanguageskillBefamiliarwithCATCONCLUSIONBrillianttranslatorsTourist-orientedattitudeBettertranslationACKNOWLEDGEMENTSTHANKALLPEOPLEWHOHELPMEFINISHTHISTHESIS

1 / 22
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功