文言文翻译教学目标1.明确文言文的四大赋分点2.掌握文言文翻译的一般方法和技巧。1、楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。2、秦时与臣游,项伯杀人,臣活之。3、所以遣将守关,备他盗之出入与非常也。4、谨庠序之教,申之以孝悌之义,斑白者不负戴于道路矣。翻译下面句子:初读句子,找准得分点文言文句子翻译四大赋分点一、文言实词二、文言虚词三、词类活用四、文言句式及特殊句式结构翻译文言文的标准是:“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实。“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯。“雅”:生动、优美、有文采。信达雅留调补贯删换字㈠人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。㈡度量衡单位、数量词、器物名称。㈢古今意义相同的词。1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。人名人名、年号1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。地名官名与现代汉语义同删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。具体情况:①句首发语词。②句中停顿或结构作用的词。③句末调节音节的词或语气词。④偏义复词中的衬字。译:从师的风尚不流传已经很久了。师道之不传也久矣结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去具体情况:1、词类活用词换成活用后的词。2、通假字换成本字。3、将单音词换成双音词,将古词换作现代词。非能水也,而绝江河。词类活用,名作动译:不是会游泳,却渡过了江河。单音节词换三双音节词把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、介宾结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。计未定,求人可使报秦者,未得。翻译:主意未能定下来,想找一个可以出使回复秦国的人,未能找到。文言文中的省略句,为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。私见张良,具告以事。译:私下会见了张良,把事情全都告诉了他。省略宾语:之,他古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。1、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。2、误落尘网中,一去三十年。译:误入污浊的官场,一离开就是三十年。借喻:喻指边疆借喻:喻指污浊的官场译:季氏将要对颛臾发动战争。译:(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地会(决)战。委婉:发动战争3、季氏将有事于颛臾。(《论语》)4、今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。委婉:会(决)战译:有朝一日您去世了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢?委婉:指地位尊贵人物的死5、一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?6.通五经,贯六艺译:精通五经六艺。1.字字落实留删换2.文从句顺调补贯3、结合语境推测小结:文言文翻译方法:1.初读句子,找准得分点2.直译为主,连缀成句3、检查句意通顺方可小结:文言文翻译步骤:课堂练习(2018全国II)13、把文中画线句子翻译成现代汉语。(10分)(1)民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。(2)一岁断狱,不过数十,威风猛于涣,而文理不及。译:百姓思念王涣的恩德,在安阳亭的西边为他建造了祠堂,每次吃饭就唱歌奏乐祭祀他。译:一年判的案件,不过几十件,声威超过了王涣,但条理赶不上他(2018全国III)13、把文中画线句子翻译成现代汉语。(10分)(1)方务去前之苛,犹虑未尽,岂有宽为患也。(2)愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德。译:正尽力免除先前的苛严,还担心做得不够,哪里有宽容成为祸患的呢?译:愚人粗陋无知,如果以叛逆定罪,恐怕会辜负您爱惜生灵的仁德。(2018全国I)13、把文中画线句子翻译成现代汉语。(10分)(1)诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。(2)帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。译:诸葛诞凭借寿春叛乱,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官员作为先锋。译:皇帝因为他为官清廉为臣正直,向来没有私宅,派军士为他造了一座有五十间房屋的宅院。